Читаем Зацепить 13-го полностью

— Я тебя не слушаю, — заявил я, отчаянно пытаясь скрыть панику, потому что в мозгу проносились картинки лопающихся яиц.

Развернувшись, я зашагал в обратную сторону, к входным дверям.

Домой. Скорее домой.

Подальше от неизлечимого клинического идиота, которым был мой лучший друг.

И проверить, как там мои яйца.

— Дай этому выход, чел! — крикнул мне вдогонку Гибси. — Совершенство достигается практикой. Расскажи потом, как все получится.

8. Обширный понос

Шаннон

Суббота была моим самым любимым днем недели по очень многим причинам.

Во-первых, это был первый день выходных, дальше всего отстоящий от понедельника.

Во-вторых, по субботам занятий в школе не было.

В-третьих, и это важнее всего, на субботу приходился день ГАА.

По субботам Джоуи, Олли и Тайг почти на весь день исчезали из дома, пропадая на тренировках и матчах.

К счастью, в этот же день из дома исчезал и наш отец, и то, чем он занимался по субботам, не было связано с выпивкой.

Нынешнюю субботу я могла назвать двойным подарком: отец исчез не только на день, отправившись вместе с ребятами, но и на вечер, поскольку собрался в Уотерфорд на мальчишник к другу.

Зная это и получив мамино разрешение, я согласилась пойти в гости к Клэр, чтобы провести время с ней и Лиззи.

К трем часам дня я завершила все домашние дела: сделала уборку по всему дому, перестирала все белье, шесть раз загружая барабан стиральной машины, а также сварила обед.

И хотя у меня чуть не случился сердечный приступ, когда Хьюи — старший брат Клэр — подкатил к нашему дому вместе со своей подружкой и предложил подвезти, я быстро взяла себя в руки, забралась на заднее сиденье и поехала с ними.

Весь вечер мы с девчонками трескали фастфуд, смотрели повторы сериала «Холм одного дерева» и болтали о полнейшей ерунде.

Это была моя лучшая суббота за последние годы.

К семи вечера я раздулась от съеденного, повалилась на кровать Лиззи, где страдала от переизбытка сахара и слушала стенания Лиззи о том, как она терпеть не может Пирса.

— Даже не знаю, что я раньше в нем находила, — в сотый раз повторяла Лиззи. — Но что бы там ни было, это явно не стоило моей девственности.

— Да ладно! — взвизгнула Клэр, сидевшая у меня в ногах. Она вскочила и уставилась на Лиззи. — У тебя был с Пирсом секс?

— Лиззи, так ты уже не девственница? — У меня челюсть отвалилась. — Но тебе ведь всего шестнадцать.

— Нечего на меня так смотреть, — буркнула нам Лиззи, — просто потому, что вы-то и пениса никогда не видели.

— Я не видела, — взмахнув рукой, призналась Клэр. — Даже кончика.

— Я тоже не видела, — созналась я и покачала головой. — Я даже ни разу не целовалась с парнем.

— А это грустно, Шан, — пожалела меня Лиззи.

Мои щеки стали как свекла.

— Ладно, колись. Рассказывай, как все было, — язвительно усмехнулась Клэр.

— Что рассказывать? — пожала плечами Лиззи.

— Когда это случилось? — спросила я.

— В четверг.

— И ты не соизволила нам рассказать? — возмутилась Клэр. — Тебе не стыдно, Лиз? Мы в пятницу провели вместе весь день в школе, и ты даже не намекнула!

Лиззи пожала плечами и ничего не ответила.

Мы с Клэр таращились друг на друга, потом Клэр спросила:

— Где это случилось?

— В его машине.

— Фу! — сочувственно простонали мы обе.

Ни одна девочка не хочет, чтобы ее первый раз был на заднем сиденье машины.

— В каком месте?

— На парковке ГАА.

— Фу! — снова в унисон произнесли мы.

— Да, — невозмутимо произнесла Лиззи. — И послушайтесь моего совета, девочки: не соглашайтесь на трах. — Лиззи поправила подушку, уперлась спиной в изголовье, взяла журнал и продолжила: — Это больно, куча разочарований, кровь идет, а парень потом становится бесчувственным бревном.

— Он тебя бросил? — насторожилась я.

— Я ему задницу надеру, — прошипела Клэр.

— Нет, — ответила Лиззи. — Но потом он как-то охладел ко мне.

— Вот говнюк! — прорычала Клэр.

— Не то слово, — согласилась Лиззи.

— А прямо очень больно? — полюбопытствовала я.

— Тебе будто раскаленную кочергу между ног суют, — ответила Лиззи.

Мы с Клэр вздрогнули, сочувствуя подруге.

— Ты в порядке? — спросила я, захлестнутая волной сострадания к Лиззи.

Лиззи была у нас кремень и редко проявляла хотя бы каплю эмоций, но лишение невинности — серьезное событие для любой девчонки.

— Шан, я всегда в порядке, — довольно резко ответила она на мой вопрос.

— Вот потому-то я никого в себя не пущу, — вздрогнув, заявила Клэр. Она снова легла, устроившись на моих ногах. — Просто умру, если увижу, что ко мне приближается пенис.

— Клэр, прекрати, — усмехнулась я.

— Она не шутит, — сообщила Лиззи. — Она до ужаса боится Х.

— Верно, — смущенно подтвердила Клэр. — Я целовалась только с одним парнем — с Джейми Келлехером. На втором году мы с ним встречались месяца полтора. А потом, на школьной дискотеке, он попытался сунуть мою руку себе между ног, и я наорала на него.

— На тебя это не похоже.

— Похоже, — ответила за подругу Лиззи. — Орала во все горло. Устроила сцену на дискотеке.

— Мне стало страшно, — виновато улыбнулась Клэр, пытаясь оправдаться. — Я не хотела трогать его член.

— Что было дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература