Читаем Завещание (СИ) полностью

— Консуммации не будет, — подтвердил Тамиль. — Мои мотивы Вас не касаются. Думайте о себе, что Вы выбираете — относительно благополучную жизнь в Монастыре или смерть.

— Жизнь. Я выбираю жизнь, — непослушными губами прошептала Полетт.

— Хорошо, — ответил герцог и добавил уже мягче. — Сейчас Вас отведут в покои на третьем этаже, служанки помогут привести себя в порядок. Завтра утром церемония, будьте готовы. И еще — служанки будут под чарами, и поэтому можете не пытаться что-то им рассказывать или склонять на свою сторону. Они не отреагируют, а вот Вы будете наказаны, и я могу передумать насчет свадьбы и жизни.

— Я все поняла, ответила графиня, глядя Тамилю прямо в глаза. — Я не доставлю хлопот и выполню все, что Вы скажете.

«В конце концов, Монастырь стоит не на острове посреди моря и если приложить смекалку и достаточно времени, я обязательно найду выход»!

Глава 32

Анрион не мог поверить, что согласился не только замещать Тамиля, пока тот возвращает жену, но и на женитьбу. И на ком??! Графиню он презирал, как может презирать мужчина доступную и неразборчивую в средствах для достижения цели женщину. И вот он, как дурак, уже полчаса меряет шагами комнату, в ожидании начала церемонии. Если они где-то просчитались, то он на всю жизнь окажется связанным по рукам.

— Анри, — как черт из табакерки впрыгнул в дверь герцог. — Все, пошли скорее!

— Тебе прямо не терпится меня захомутать, — проворчал мессир, обреченно шагая вслед за другом. — Я удивляюсь, как ты с графиней договорился, она меня терпеть не может. Впрочем, у нас с ней это взаимно.

— А она не знает, за кого выходит, — мурлыкнул Тамиль.

— Ты рискуешь, нет? Сейчас она увидит меня и закатит истерику.

— Не закатит, я ей доступно объяснил, что единственный для нее шанс остаться в живых, это без фокусов пройти брачную церемонию. Здесь я тебя оставлю, дальше сам, а я поведу твою … м-гм… невесту, — и Тамиль свернул в коридор.

В Храме никого, кроме Жреца и вдовствующей императрицы не было. Анрион подошел к Ее Величеству и поклонился.

— Волнуетесь? — спросила Ролинда.

— Да, не без этого, — ответил Анри.

— Герцог меня удивил, сразу нашел и выход и способ, как его по-настоящему прижало! — улыбнулась императрица

— Меня тоже и я очень рад, что это произошло. Конечно, идея с женитьбой меня пугает, а замещать герцога, то еще испытание, но Его Светлость прав — другого выхода у него нет.

— О, вот и невеста, — негромко проговорила Ролинда.

В Храм вошел Тамиль, рядом с ним шла графиня в простом, но чистом и приличном платье, с накидкой на голове.

Герцог подвел ее к жениху и соединил их руки.

Графиня вздрогнула, покосилась и ниже опустила голову.

«Дю Гранье!!! Да герцог смеется надо мной! Пожелал вытащить простолюдина в аристократы! Ах, ты… Ничего, ничего, я потерплю и подожду. Всесветлая меня не оставит».

Много времени церемония не заняла и вот уже руку графини опоясывает красная брачная вязь.

Небольшая компания, исключая жреца, дружно вернулась во дворец и оказалась в кабинете у герцога. Анрион шел под руку с императрицей, а Полетт довел Тамиль, не давая ей возможности и шагу сделать без пристального присмотра.

— Итак, можно поздравить молодых? — поинтересовался регент.

Анрион скривился и отошел еще дольше от жены, графиня передернула плечами и отвернулась.

— Ладно, не будем тянуть, — перешел к делу герцог. — Ваше Величество, присядьте. Анрион, сейчас придет мой поверенный и засвидетельствует ваши с графиней подписи на брачном договоре. А, вот и он. Проходите, метр Дижон!

Графиня безропотно подписала все, что ей указали, и отошла в сторону. Бежать возможности не представлялось, герцог все предусмотрел, да и не время сейчас для побега. Из столицы ей не сбежать, а вот когда повезут в Монастырь!

Анрион косился на жену — вот точно что-то замышляет! Выглядит спокойной и смирившейся, но взгляд, обжигающий, острый, оценивающий выдавал и сосредоточенность графини, и активную работу ее мозга.

Когда все бумаги были подписаны, метр ушел, а императрице Анри открыл портал.

— Итак, — начал герцог. — Дело сделано. Сейчас граф и графиня перейдут в свои покои, а завтра рано утром графиня отправится в Монастырь. Во избежание глупостей, которые Вы, Полетт, можете совершить, я отправлюсь вместе с вами обоими и внимательно пригляжу, чтобы Вы себе не навредили.

— Нам так необходимо провести день и ночь вместе с … женой? — поинтересовался Анри.

— Да и это не обсуждается. В покоях приготовлено все необходимое, еду будут доставлять слуги. Под дверями, графиня, это я говорю для Вас, стоит охрана, а с молчаливыми служанками Вы уже знакомы. Анри, открывай для нас портал. Да, да, Вы правильно поняли — для Вас никаких хождений по дворцу, я обещал, что не дам Вам ни малейшего шанса.

Не слишком радостная компания очутилась в покоях дю Гранье. Хотя нет, уже графа де Соммери.

Графиню отправили в дальнюю комнату, а друзья расположились в смежной.

— Как ощущения, Ваше Сиятельство? — поинтересовался Тамиль.

Перейти на страницу:

Похожие книги