— Опоздали…. Выйди и ты, храбрый Ахига, стань рядом с их воином, пусть они видят твою повязку жениха, а не талисманы вступившего на тропу войну.
Глава вторая
Каменная осыпь, что полого скатывалась слева от скалы, где укрывались раненые, упиралась прямо в гигантские стволы. Неведомые Артёму деревья, словно могучие стражи преграждали путь камням, что так щедро ссыпались с горы. Скала, вдали казавшаяся монолитной, под действием воды и ветра, частью искрошилась и осыпалась множеством замшелых глыб. Сказочными нагромождениями они казались только с высоты полёта. А вблизи — это была почти неприступная крепостная стена. Пилот гравиелёта выбрал наиболее плоскую глыбу и аккуратно подвесил аппарат над ней. Артём последним ступил на разогретую поверхность и знаком руки пригласил за собой своих спутников.
— Ахига, видишь: вон там, бамбуковая рощица?
— Да, вижу, великий Арти!
— Возьмите ножи и проводи туда моих слуг. Нужно сделать носилки, мы принесем на них раненых и умерших….
— Друг мой Арти, умерших воинов нельзя брать с собой: от жары они раздулись, как барабаны, и стали дурно пахнуть!
— Тогда мы похороним их здесь! Как вы это делаете?
— Нельзя хоронить без колдуна племени! Великий Уокхен обидится и оставит их души блуждать в чаще Тёмного Леса!
— Друг мой Ахига! Ты совсем забыл, что я друг самого великого Уокхена! Разве он может отказать мне в моей просьбе?!
— О великий Арти! Позволь мне забрать свои слова обратно! Конечно, такой великий друг самого Уокхена, может заменить хоть десять колдунов! Я расскажу тебе все, что нужно делать, чтобы достойно похоронить павших воинов!
— Не сейчас, Ахига, не сейчас! Давай поместим раненых людей в птицу! Идите делать носилки! А ты, Кочеда, останься со мной, мы пойдем к воинам твоего племени!
Вдвоём они стали карабкаться по каменным глыбам к укрывшимся воинам.
— Великий бог синевы! Давай мы обойдём их вон там, — Кочеда обогнал Артёма. — Они могут не узнать меня и подумать, что это враги. Когда я уходил от них, у них оставалось пять отравленных шипов. Да еще ножи. Они могут убить нас!
— Верные слова говоришь, Кочеда! Давай вон на тот камень поднимемся, мы будем выше их и на виду.
Взобрались. Отсюда вся ночёвка раненых воинов была видна как на ладони. Двое, видно легкораненые, всё ещё настороженно наблюдали за странной птицей, что застыла неподалеку. Судорожно сжимая ножи, они не верили своим глазам — люди, вышедшие из птицы, спокойно ходили рядом с ней.
— Эй, Вэра, Ашкий, это я — Кочеда! Я привел к вам помощь! Со мной один из великих богов, его имя Арти! Он доставит вас на волшебной птице домой, к своим хижинам!
— Эй, ты не Кочеда! Ты лжец и слова твои обман! Не может Кочеда так быстро дойти до наших хижин и вернуться обратно!
— Это ты Вэра? Как твоя нога? Кровь ещё идёт?
— Это Ашкий, Вэра мертв и ждет, когда птицы смерти растащат его сердце по кускам и сладкий дым погребального костра долетит до ноздрей великого Уокхена.
— Ашкий, а твое плечо, пробитое из трубки, извергающей гром, сильно болит?
— Кто ты, знающий наши тайны? И зачем пришел?
— Э-э, да ты совсем лишился зоркого глаза! Давай, я брошу тебе нож, это нож Бати, ты сам мне его дал! Вот лови! — Кочеда с размаху бросил нож вниз, под ноги воина.
Туземец, с окровавленной рукой, поднял нож и, взглянув на него, крикнул:
— Пусть человек, который пришёл с тобой, останется на месте, а ты иди ко мне.
Пока Кочеда спускался вниз к оставленным товарищам, Артём, помахав рукой, показал Ахиге короткий путь наверх. Он и двое слуг, карабкались вверх, неся с собой наспех сделанные носилки. Артём даже улыбнулся, представив лицо начальника матчасти, когда он узнает, на что пошло ковровое покрытие, лежавшее на проходе гравиелёта. Носилки получились что надо!
— Если мой друг Арти поможет нам, то мы за два раза перенесём раненых к волшебной птице!
— Не думай об этом, отважный охотник! Волшебная птица сама прилетит сюда. Нам нужно только поднять их из этой узкой щели между скал. Сколько людей умерло за прошедшую ночь?
— Трое, вон они в стороне лежат — Ахига указал на три тела, лежащие у скалы.
— Понятно, я вызываю гравиелёт, ну птицу, волшебную — поправился Артем, доставая радиостанцию.
— Погоди, не говори заклинаний, если птица прилетит, они будут её бояться, — Ахига, ловко прыгая по глыбам, стал спускаться вниз.
Когда четвёртый раненый был поднят наверх, Артём бегло осмотрел его. Всё было гораздо хуже, чем он предполагал — двое были без сознания. Тяжёлые пули мушкетов оставили глубокие и рваные раны. Да и те из двоих, легкораненых, были настолько ослаблены, что не протянули бы и нескольких часов.
— Михаил Иванович! — Артём перешёл на русский язык — Срочная связь с базой: у нас груз триста, четыре человека, пулевые ранения. Скажите Анастасии Генриховне, что у меня всё в порядке и завтра буду дома. Раненых забирайте на подлёте, они полетят в сопровождении только одного человека, остальных я оставляю при себе.
— Вас понял, Артём Генрихович! Всё передам сестре, подлетаю к вам.
Аппарат, развернувшись боком, завис возле Артёма.