Читаем Зажги меня полностью

Я пью, и пузырьки щекочут мой нос. Безумно приятный напиток. Мне кажется, здесь нам с Джеймсом предстоит найти немало интересных вещей. Бизнесмен во мне уже подсчитывает возможные прибыли. Впрочем, думаю, в голове у Робера происходит то же самое.

- Поберегись!

Я быстро отскакиваю в сторону, и на столешницу передо мной опускается деревянный, грубо сколоченный ящик, наполненный пыльными бутылками с вином.

- Живая? – спрашивает меня приятный темноволосый мужчина.

- Вроде как.

- Этьен, где твоя вежливость, даже не извинился, - отодвигает его в сторону высокий медовый блондин и протягивает мне руку, я пытаюсь пожать её, но он смеётся, качает головой и целует моё запястье. – Леон Плу к вашим услугам, а этот хам – по случайному стечению обстоятельств мой брат Этьен.

Сразу понятно, кто из них двоих пошёл в мать, а кто в отца. Оба внешне отражение своих родителей. Я как-то сразу проникаюсь к братьям симпатией.

- Кристина.

- Знаю. Слышал.

Аккуратно я забираю свою руку из его тёплых ладоней.

- А вы дамский угодник, месье Плу.

Сложно удержаться от шпильки, но Леон посмеивается и качает головой.

- Что вы, Кристина, я француз. Это у нас в крови. Галантность, я имею в виду.

- Оу.

- И можно просто Леон.

- Тогда можно просто Крис.

Мы смеёмся, и я думаю, что вовсе не так представляла свой приезд сюда. Не то чтобы я привыкла к сухим деловым переговорам, но мне точно нравится, как здесь ведутся дела. Смотрю на братьев и, кажется, точно знаю, кто из них склонен к журналистике, а кто увлекается спортом. Развитая мускулатура Этьена не оставляет никаких сомнений – тело атлета. Приятный баритон Леона, грамотная речь и хитринка в его глазах – живой ум.

Оба чудесно говорят на английском, а мурлыкающие нотки акцента лишь добавляют братьям привлекательности.

- Так, мальчики, - обращается к ним Робер, - покажите Кристине, как мы делаем лучшее во всей Франции вино.

- Отец, а как же насчёт: скромность украшает? - хохочет Этьен.

- Скромность украшает, но голодным оставляет, а я говорю только истинную правду.

И Робер прав: в делах не стоит быть скромным, навряд ли бы он достиг успеха, не говоря в открытую о семейных достижениях.

Глава 6-2

Братья увлекают меня за собой. Пройдя через небольшой сад, мы оказываемся у холма высотой примерно в два этажа, внешняя сторона которого выложена камнем, сам холм порос редким лесом, и что там за ним – одному Богу известно.

- Это погреба, - просвещает меня Леон, и мы входим через деревянные двери в тёмное и холодное помещение.

От пола до потолка высятся стеллажи с безликими бутылками, стоят бочонки – есть и маленькие, и большие – вино на разной стадии приготовления. Этьен показывает мне ёмкости с осадком и объясняет, как они бережно переворачивают вино после полугодового отлёживания и очищают без глубокой фильтрации.

- Все наши вина Appellation d'origine controlee, - замечает Леон с гордостью в голосе.

- Если ты думаешь, что мне понятно, то я тебя разочарую, - поднимаю я бровь.

Даже благодаря ночи в объятьях Дэмиана я не стала сильна в французском.

- Не знаю, как это точно сказать по-английски, - задумчиво произносит Леон.

- В целом данная марка вина закреплена только за нашей семьёй, - приходит на помощь брату Этьен. – Патент на его изготовление уникален, так как производится оно только из конкретного винограда, растущего на этой земле.

Мы проходим залами, экскурсия не прекращается, мне интересно. Действительно интересно. Братья привлекательные, остроумные и обходительные, я даже позволяю себе немного пококетничать, однако, не выходя за принятые деловым общением рамки, но ничего не всколыхивается во мне: слишком живы воспоминания об Дэмиане и Брюсселе. Мужское внимание, пусть даже его обуславливает обоюдовыгодный контракт, который нам предстоит в итоге подписать, льстит мне, но не радует.

Но я умею быть милой, так же, как я умею не мешать бизнес и личные отношения. Поэтому я продолжаю улыбаться и заглушать любые, мешающие мне быть собранной мысли.

Последним на нашем пути, как финальный аккорд долгой красивой песни, становится цех, где разливают вино из бочонков и приклеивают фирменные этикетки на тёмные бутылки. Видимо, это должно было меня ошарашить, и я оглушена, даже не шумом, а масштабом развернувшегося производства.

Братья стоят гордо плечом к плечу, и я понимаю, что волнения Робера о преемственности семейного бизнеса несколько преувеличены. Любой из его сыновей готов встать у руля и повести семейный флагман намеченным ещё предками курсом.

- Вы извините меня, если я предоставлю вас самой себе? – спрашивает меня Робер, когда мы возвращаемся в дегустационный центр. – Мой дом в полном вашем распоряжении, Кристина. Вам уже приготовили комнату. Отдыхайте. Работой мы займёмся завтра. Тем более, мой третий сын почему-то решил, что может позволить себе опоздать почти на сутки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы