Читаем Зелёная нить судьбы (СИ) полностью

Следующую ночь они провели в разведке. Джульетте было дано задание, наблюдать за обстановкой вокруг деревни и её окрестностях. Остальным — рассредоточиться по всей деревне в сторону разрушенных зданий. Главной задачей было найти хоть какие-нибудь следы врага. Сам же Лорезан, используя свои природные способности, ушёл в сердце деревни, где под невидимостью должен обнаружить самих врагов. Потребовалась целая ночь, чтобы найти свою цель. Ему пришлось задействовать все свои способности, даже подключил харизму. Допрос старосты под клинком сразу развязал ей язык. Почему господин с ней так нянчился, ведь он мог использовать свою силу, подумал про себя Лорезан, вырубая жертву.

Через час он нашёл следы похитителей и смог обнаружить их самих. Трое человек переносили большое яйцо в другое здание. Лорезан смог их узнать, когда один из них использовал магию света, тем самым выдав себя. Когда оставалось протянуть руку и забрать искомое, то цель исчезла. Он никак не мог поверить своим глазам. Рискнув, Лорезан вошёл в здание, но там было пусто, словно никто не входил сюда. Облазив всё, что мог, он не обнаружил даже скрытого прохода. Не могли трое изгоев с яйцом за считанные секунды пропасть. Ящеролюд позвал своих товарищей, и те тоже с помощью своей магии ничего не смогли сделать. Оставалось лишь одно, дожидаться следующей ночи. Когда противник снова сделает свой ход, тогда они с товарищами смогут поймать их. Но для начала нужно доложить об этом господину. Лорезану очень не хотелось снова испытать его гнев на себе. Лаит ведь дал ему ясно понять, им дана лишь одна ночь, чтобы найти и вернуть яйцо. Интересно, как он отреагирует, узнав, что они не справились со своим заданием?

***

Интерлюдия: Лаит.

Рассказ Лореза впечатлил меня. Ему в одиночку удалось обнаружить врага, при этом не выдав себя в самом начале. Конечно, он совершил грубейшую ошибку, войдя в дом. Теперь организация «Чистых» будет знать о нас. Это во многом усложняло нашу работу. Противник будет намного осторожнее, а это значит, его будет намного тяжелее обнаружить. Погодите, а почему бы не использовать…

— ГомоТеса, это здесь, — вытащил меня из раздумий ящеролюд.

Вот нужно было ему прямо сейчас меня тревожить. У меня зарождался такой великолепный план, а он взял и отвлёк меня. Как после этого им помогать?! Чёртов шоггон, вот мог подождать всего минутку. Теперь придётся ждать, пока мысль снова вернётся. Я недовольно скривился, взглянул туда, куда указывал Лорезан. Халупа, по-другому никак не назовёшь, уже отживала свои последние деньки. Время никого не щадит, даже такие здания как это. Я недолго думая вошёл внутрь, где нас уже ждала команда Юпитера. Все рассредоточились по разным углам и занимались своими делами. Розетта с игривой улыбкой играла с бабочкой, каждый раз сажая себе на палец, а после отпуская полетать. Жалина, как настоящий танк, ничего умного не придумав, просто точила свой клинок, доводя его до совершенства. Джульетта наблюдала словно котёнок, приготовившись прыгнуть на добычу, то есть на бабочку, с которой играла дриада. Юпитер, словно статуя, прислонившись к стене и скрестив руки, выжидал. Вся компания дружно ждала нашего прибытия. Как только мы вошли, нас сразу стали встречать, первым к нам подбежала зверолюдка. Она, убрав руки за спиной, с дРужеским оскалом поприветствовала меня:

— Добренького утречка, Лаитик, как твоишки дела?

Вот никак не могу привыкнуть к манере речи Джульетты. По виду не скажешь, что она словно ребёнок в взрослом теле, пока не услышишь её голос. Ладно, каждый как хочет так ведёт себя. Не мне их судить у меня тоже есть свои тараканы в голове.

— Тебе тоже добрейшего, какова сейчас обстановка? — я решил сразу перейти к делу.

— Ну-у-у-у… — подняла она голову, призадумавшись, прислонив указательный палец к подбородку. — Я не смогла учуять следы изгоев. Да, они есть у самого порога, а тут резко исчезают.

— Я… я… я… — еле говорила скромница Розетта, выйдя вперёд. — … Их… тоже… поток… обнаружить… исчезает… не смогла… пря… — под моим пристальным взглядом она покраснела, закрылась листочками, прекратив говорить. Вот что сделаешь с этой девчонкой, я только сосредоточился на ней, чтобы вникнуть, о чём она говорить. Но только Розетта видит, как на неё глазеют, сразу впадает в панику и пытается скрыться. Вот снова я задаюсь этим вопросом, как она вообще справляется в команде если, встречает таких монстров как Чёрная Смерть?

— Лаитушка, не нужно так пристально смотреть на нашу Розеттушку, она этого не любит. Её бутон ещё никто не опылил, из-за этого она комплексует. Каждый раз, когда она видит вас, то не может связать ни слова, — с ехидной улыбкой сообщила меня Джульетта, приобняв подругу.

— Джульетта! — возмущенно завопила она покрасневшяя, словно помидор, приготовившись развергнуться всеми карами небесными. Зверолюдка успела прикрыть ей ротик ладошкой и продолжила говорить:

— Она хотела сказать, что почувствовала источник магии этих троих. Пошла по следу до самого порога, а затем бум! — сымитировала взрыв звуком. — Их не стало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения