— Конечно, — с готовностью откликнулась та. Деревянная чашка снова коснулась моих губ. Я сделал неглубокий глоток — и терпкое, успокаивающее тепло от горла распространилось по всему моему телу. Я не прекратил пить до тех пор, пока девушка не убрала чашку.
— Как вы себя чувствуете? — открыв глаза, я с легкой улыбкой взглянул на Гуэр. Накатывающая истерика, задавленная напитком в зародыше, не оставила после себя и следа. Горьковатая жидкость с сильным запахом почти моментально сгладила всколыхнувшиеся чувства.
— Прекрасно, — искренне ответил я. Несмотря на то, что в данный момент я практически не испытывал никаких эмоций, мыслительные процессы по-прежнему шли хорошо. Интересно, чем именно она меня напоила?
— Скажи мне, во-Гуэр, почему ты зовешь меня дире-Шан-Карр?
— Потому что так вас зовут, — она приподняла мою правую руку и поднесла ее ближе к лицу. На запястье я увидел металлический браслет, увитый рунами, знакомыми и незнакомыми одновременно. — Здесь указано ваше имя — Шан-Карр-Ду-Эдо-Тру.
— А почему тогда «дире»? — глаза начали против воли слипаться.
Она провернула мой браслет. На его обратной стороне был лишь один, особо вычурный знак.
— Кандо Ас Дире, — прочитала Гуэр. — Охотник за головами.
Сопротивляться усыпляющему действию настоя с каждой секундой становилось все сложнее и сложнее.
— Кандо Ас Дире, — повторил я, вслушиваясь в звучание слов. — Понятно...
Веки налились свинцом и наступила темнота.
* * *
Сон был похож на воздействие общего наркоза — казалось, я только закрыл глаза, поддавшись власти Морфея, как тут же очнулся. Единственное — не было заторможенности, характерной для отката после анестезии. Разум после отдыха был чистым и ясным, как стеклышко.
Приподнявшись на локтях, я огляделся. Гуэр была тут же: девушка сидела на стуле рядом с моей кроватью и читала толстую книгу в кожаном переплете. Мое пробуждение не осталось незамеченным для сиделки.
— Уже проснулись? — с легким удивлением констатировала она, убирая книгу в сторону. — Я была уверена, что вы проспите до вечера...
— Мне кажется, что я выспался на неделю вперед, — через силу выдавив из себя усмешку, ответил я. Мне до сих пор было не по себе от осознания той ситуации, в которой я оказался. — Можешь помочь мне встать, во-Гуэр?
— Встать? Но зачем? Вам лучше отдыхать...
«Ага. Объясни это моему мочевому пузырю».
Знакомиться с местным аналогом утки в мои планы совершенно не входило, о чем я прямо и заявил Гуэр. И та проявила понимание — помогла мне добраться до туалета, который тут, к слову, значительно отличался от привычных мне. Это был будто предок старого доброго унитаза из века этак семнадцатого, причем вышедший явно из-под рук гончара. Пришлось разобраться, как пользоваться этим раритетом: мое мужское самолюбие не выдержало бы, если бы Гуэр мне помогла и в этом.
Закончив с делами в туалете, я, поддерживаемый под плечо своей сиделкой, смог неспешно доковылять обратно до кровати. К слову, во время этого короткого перехода туда и обратно я смог примерно оценить размеры дома, в котором оказался. Судя по всему, это был немаленький отдельно стоящий коттедж как минимум в два этажа высотой: я понял это по виду из окон и винтовой лестнице, уходящей наверх. В целом, складывалось впечатление, что люди, приютившие меня, на бедность не жаловались, скорей даже наоборот: они были весьма зажиточными.
— Во-Гуэр, — обратился я к брюнетке после того, как снова оказался в постели. — Если тебе не трудно... не могла бы ты ответить на некоторые мои вопросы?
Кивнув, она приготовилась слушать, а я прикинул, с чего начать. Хотя — чего тут думать? Девчонка решила, что у меня амнезия, так что не слишком сильно удивится любым моим вопросам, какими бы они не были. Потеря памяти бывает разной — иногда люди забывают только некоторые детали своей жизни, а иногда — и все, вплоть до самых элементарных вещей.
— Для начала... скажи мне, какое название носит эта планета?
— А?.. — все же, мой вопрос сильно удивил Гуэр. — Вы даже этого не помните?
— Не помню. Говорю же — будто в новом мире оказался.
— Ну, хорошо... Планета называется просто... — в этот момент я сосредоточился, чтобы воспринять произношение. — Даймон.
Переводилось с местного языка это примерно как ''Земля Испытаний''.
— На ней есть три материка, Углэ, Куриэ и Томаэ, — продолжила рассказывать она. — Мы находимся на Томаэ, самом крупном из них. А, подождите немного, у отца в кабинете есть карта — я сейчас ее принесу!
Девушка убежала. Невольно на мое лицо наползла улыбка — взбаламученное поведение этого, не будет преувеличением сказать, подростка, сильно подняло мне настроение. Хотя тот факт, что совсем юная дочь, пусть и ученица лекаря какой-то почти феодальной эпохи — судя по мебели, одеждам и тканям ручной выделки, свечам и дровяному очагу — имеет знания не только о географии, но и о том, что живет на планете, а не на плоской земной тверди, покоящейся на трех китах, меня изрядно удивил.