— Долгая история. Расследование о произошедшем на берегу реки Опока ведут опытные специалисты, господин маг. Но представьте себе картину: время — задолго до рассвета Сантора, парень, который по праву обладает мечом чимкен, отправляется на берег реки, чтобы провести очередную тренировку. Над рекой сильнейший туман, как маги мне доложили, он был магического происхождения. Из горной реки Снита, на кораблях передвигаются нелюди. Мертвецы, которых превратили в отменных воинов некроманты. Сто кораблей, на которых в общей сложности около трёх тысяч чёрных мечников, двигаются по горной реке, потом их путь — по реке Опока. Зачем они скрытно передвигаются под завесой тумана? Это понятно всем — ударить нам в тыл, убить меня, всех офицеров, магов. Ни одно живое существо пока не может им противостоять. Мечник с Даром, кстати, то ли случайно, то ли преднамеренно, но сбрасывает часть энергии своего тела в виде огненных шаров. Их было много, как мне маги сказали. Три корабля с мертвецами отрываются от основного каравана, пристают к берегу, у мечника с ними завязался бой. Всё, с этого места начинаются сплошные загадки. В кого он превратился, почему и главный вопрос — как? И тот сгусток огня, который был над полем битвы и тот мечник, который всех нас спас от смерти — одно и тоже лицо. Это Альтор. Силы у него закончились, как я понимаю, он превратился опять в нормального человека, но вот меч в сердце — очередная загадка, господин маг. Зачем? Но и этого Альтору было мало, его тело превратилось в ледяную скульптуру.
— Просто невероятная история, господин генерал. Даже и не верится, что Альтор мог всё это сделать. Хороший парень был. Кстати, а где он сейчас, господин генерал? Мне на него можно посмотреть?
— Да, конечно. В отряде капитана Стима поставили отдельную палатку, он там. Завтра собираемся в Илливард отправить к магистру Азартару. Знаете такого?
— Конечно, кто же его не знает? Он преподавал у нас, в Академии, основу и теорию магии. Порой, его очень тяжело понять о чём он говорит, но он очень талантливый. Ещё один вопрос и я ухожу, господин генерал. Рядом со статуей Альтора ничего странного не нашли? Ну, там осколки каких-то предметов, которых не должно быть у него.
— Да какие там предметы? Он практически обнажённым занимался с мечом, таким он в лёд и превратился. Хотя, постойте…что-то мне такое говорили, дайте подумать. Ум уже не тот, понимаешь ли. Адъютант!
Когда лейтенант заглянуть в палатку, Аскорд спросил:
— Лейтенант, ты молодой, всё знаешь. Возле ледяной скульптуры ничего не находили странного?
— Так точно, находили. Осколки странного амулета и колечко с зелёным камнем. Кому оно принадлежит, никто не знает. Только догадки.
Маг-лекарь, подумав, произнёс:
— Давайте не так поступим, господин генерал. Я знаю двух очень хороших специалистов по артефактам Древних, а магистр Азартар, я думаю, прибудет в наш город незамедлительно. Он бы со мною согласился, что ледяную скульптуру лучше не тревожить. Мы её поместим в ледяную комнату в госпитале, там Альтору будет лучше.
— Разве? Из Илливарда гораздо проще добраться до Чёрного океана, если сумеем найти подход к Древним, в чём я очень сильно сомневаюсь, конечно.
— В горах Чёрных мертвецов живут странные люди — чинторы. Они совершенно не похожи на нас, но обладают колоссальными знаниями, в том числе в области магии и медицины. Чинторы немногим, кому посчастливилось познакомиться с ними, восстанавливали здоровье, наградили каким-то Даром. Мой отец, маг-артефактор, один из таких счастливчиков. И он один знает, как к ним добраться, где они живут в горах.
— Ты посмотри, как мало я, оказывается, знаю. — произнёс Аскорд. — Плохо то, что я никогда с ними не встречусь. Нет-нет, господин маг, я не хочу получить порцию здоровья и так далее. Я хотел бы посмотреть на этих…мм… существ. А кто ещё хорошо разбирается в артефактах Древних?
— У нас в городе очень давно поселился маг-артефактор Наприон. Лучше, чем он, в артефактах, я думаю, никто не разбирается. Азартар, мой отец и Наприон разберутся, как с Альтором поступить. Только может возникнуть одна проблема — как по реке Снита, пересекающей два королевства, которые принимали участие в сражении, доставить ледяную скульптуру к горам.
— А вот с этим, как раз и не будет проблем. Незадолго до вашего прихода, были у меня посланцы из трёх королевств. Они доставили мне грамоты, где все эти мерзкие подонки, я о королях, клянутся в верности и в дружбе к королеве Сольвилии. Мерзавцы, одним словом. Но это — политика, господин…
— Смиран, господин генерал.
— Да, Смиран. Все в один голос клянутся, что их дьявол, в лице короля Пристории, подбил идти войной на нас. Идиоты. Воюют политики, гибнут обычные люди. Так было, так всегда будет. Эх, Сольвилия мягкая, очень! Я бы прошёлся огненным мечом по всем этим трём королевствам, потом, с объединённым войском, повернул на Присторию. Но, это так, мысли вслух.
— А что же король Пристории, так и отмолчится? — спросил Смиран.