Питье смеси из сырого молока и коровьей крови
— обычай у мужчин племени боди, направленный, помимо традиций, на поддержание определенных внешних стандартов«Стэпфордские жены»
— фантастический триллер с элементами социальной сатиры, снятый по книге Айры Левина в 1975, а затем в 2004 годуСоус широ
— смесь из нутовой муки, красного перца, лука и чеснокаКоловрат
— восьмилучевая свастика, которой приписывается символическое значение у древнеславянских язычниковГоспел
— жанр духовной христианской музыки, появившийся в конце XIX века и развившийся в первой трети XX века в США. «Негритянский госпел» развился в 1930-е годы в афроамериканской церковной средеАликанте
— город в Испании, центр провинции Валенсия«С той поры, что я живу…»
- отрывок из поэмы Н. Гумилева «Звездный ужас»«История и современность»
— российский научный журнал о проблемах общества«Окрашены кровью»
— отсылка к стихотворению Н. Гумилева «Это было не раз»«Осенней неги поцелуй»
— отсылка к стихотворению Н. Гумилева «Осенняя песня»Дыре-Дауа
— город на востоке Эфиопии, основанный в 1902 году в связи с постройкой Эфиопско-Джибутийской железной дороги, крупный транспортный узел и промышленный центрПамятники периода оккупации
— имеется в виду период с 1936 по 1941 год, когда Эфиопия находилась под оккупацией ИталииЧерная Мадонна
— в католическом искусстве изображение Девы Марии с ликом крайне темного оттенка, предположительно связанное с черными статуями античных божеств, распространенных среди религиозных культов древностиФасика
— эфиопское название ПасхиАваш
— торговый город в регионе Афар, расположенный на одноименной рекеДанакильская пустыня
— пустыня, расположенная на месте разлома земной коры на границе Эфиопии, Эритреи и Джибути.Соллаль
— новогодний праздник у корейцев в соответствии с лунно-солнечным календаремКитайский сквер
— сад на Литейном проспекте, называемый также Садом дружбы и являющийся уменьшенной копией сада Юй Юань в Шанхае