Читаем Жажда полностью

Микки преследовал «Ситроен-Немо». Сначала по набережной Короля Эдварда, потом по Хейвен-роуд. Через круг и по дамбе через Колн. Они направлялись к развязке с круговым движением под названием Волшебная карусель.

Сначала он думал, что это шутливое прозвище этого места, а не сентиментальное название, которое используют местные жители. Но потом с удивлением узнал, что это официальное его наименование. И уже не удивлялся, что остальная часть Колчестера презирает этот район так же, как он.

Место это представляло собой одну главную круговую дорогу и несколько маленьких кругов, расположившихся вокруг нее, плюс здесь всегда было полно раздраженных пробками водителей. Именно сюда и направлялся «Ситроен-Немо».

Микки казалось, что до сих пор ему удавалось следовать за фургоном незамеченным, но он действовал в одиночку. Преследование — довольно деликатная операция, которая выполняется во взаимодействии, по крайней мере, еще с одним автомобилем, а по возможности — с двумя. И он привык действовать именно так. А в одиночку приходилось импровизировать.

Волшебная карусель вполне могла стать местом, где удача от него отвернется.

Он находился в двух машинах позади подозреваемого, а к нему так пока и не присоседился ни один из полицейских автомобилей без опознавательных знаков. Поэтому он должен быть очень внимательным. Слишком близко — и он выдаст себя, слишком далеко — и он его потеряет. Он следил, ожидая пока водитель «ситроена» проявит свои намерения.

Направо. Микки сделал то же самое.

Автомобиль начал отрываться. Микки старался не проявлять излишнего нетерпения, пытаясь как можно быстрее обогнать ехавшую впереди машину, и сконцентрировался на том, чтобы не потерять «ситроен», постоянно сохраняя с ним визуальный контакт. Машина впереди него ушла налево. Микки обошел ее справа.

Теперь «Ситроен-Немо» был прямо перед ним.

Микки даже позволил себе улыбнуться. И продолжил преследование.

Направо, на следующий маленький круговой объезд. Микки повторил его маневр.

А затем по авеню Сент-Эндрюс, сигналя и уходя направо.

Микки продолжал улыбаться. Он уже знал, куда направляется «ситроен».

Он подумал, что нужно связаться по рации с командой, сообщить, где он находится и место, куда они, по его мнению, движутся. Но, поскольку он ехал непосредственно за преследуемым по односторонней дороге с двумя полосами движения, ему не хотелось делать что-то такое, что можно было бы заметить в боковое зеркало и что могло бы насторожить водителя.

Теперь направо на Брайтлингси-роуд.

Да. Микки действительно знал, куда тот едет.

В университет.

По рации он услышал, что в доме на Гринстед-роуд живет Фиона Уэлч со своим бойфрендом. Это подтверждало, что они оба причастны к этому делу.

«Ситроен» действительно свернул на территорию университета, потом заехал на парковку. Микки последовал за ним. Автомобиль остановился. Микки объехал вокруг в поисках свободного места. Наконец он обнаружил его в следующем ряду машин и остановился лицом к фургончику. Он ждал, не выходя и не выключая зажигание.

Водитель был худым мужчиной. Он снял вязаную шапочку, под которой оказались довольно длинные растрепанные волосы. Типичный студент, подумал Микки.

Потом водитель снял армейскую куртку, под ней была футболка с какой-то надписью на груди. Было похоже, что он возится с чем-то у себя на бедрах. Снимает армейские брюки, догадался Микки.

Водитель вылез из фургона, нагнулся в кабину, взял из-за спинки сиденья брезентовую сумку и закинул ее на плечо. Все, можно идти на занятия.

Микки улыбнулся. Марк Тернер. Он понял это. И у него практически ничего с собой нет. Это будет несложно, решил он.

Тернер направился в сторону университетского городка. Микки вылез из машины и на приличном расстоянии последовал за ним.

Студенческий городок Эссекского университета был типичным образцом необруталистского модернизма в архитектуре шестидесятых, где все последующие архитектурные наслоения служили либо дополнением к оригиналу, либо выступали его жалким подобием. Планировка представляла собой последовательность сооружений в виде квадратов и секторов, соединенных бетонными дорожками и ступеньками. Тернер шел по направлению к главному сектору через автомобильную стоянку, мимо спортивного зала, вниз по ступенькам, по обе стороны которых росли деревья. Микки было легко следить за ним.

Ему следовало бы связаться по рации и вызвать подмогу, но он боялся потерять его или дать ему возможность заметить рацию. Вместо этого Микки открыл мобильный и позвонил Анни. Та ответила незамедлительно.

— Это Тернер, — сказал он.

— Где ты?

— В университете. Он только что вылез из фургончика, идет в сторону университетского городка. Я преследую его пешком. Похоже, он старается вести себя как можно более естественно.

— Больше похоже на то, что он обеспечивает себе алиби.

— Так или иначе, но подмога бы не помешала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Филип Бреннан

Похожие книги

24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер