Читаем Жажда полностью

Он направился к тому месту, где когда-то располагался вход. Сейчас здесь было просто несколько больших кусков фанеры, разрисованных надписями «Не входить – опасно», знаками молодежных банд и граффити. Он ощупал края фанеры, пытаясь найти, за что бы ухватиться, чтобы оторвать ее, и увидел ржавые шляпки хорошо заколоченных толстых гвоздей.

Возможно, полицейский прав, подумал он. Возможно, сюда никто не входил.

Возможно.

Фил присел и ощупал нижний край листа.

Это кое-что дало.

Это было совсем немного, фанера только слегка поддалась под резкий скрип ржавого гвоздя, вылезавшего из старого дерева. Немного, конечно, но вполне достаточно, чтобы дать ему надежду. Он потянул еще раз, раздумывая над тем, откуда же в это здание заходили полицейские. И заходили ли они сюда вообще.

Старое дерево не хотело сдаваться. По крайней мере, без борьбы.

И настроение у Фила было для этого как раз подходящее.

Он засунул в щель кончики пальцев, впился в фанеру ногтями, чувствуя, как в ладони впиваются занозы. Он не обращал ни на что внимания, помня только одно: он должен оторвать этот лист.

Новые усилия, новый скрип. Фанера отрывалась очень неохотно. Застонав от напряжения, Фил потянул сильнее и упал, потому что в этот момент край листа оторвался. Он сел и посмотрел перед собой. Отверстие было достаточно большим, чтобы протиснуться внутрь.

Но и только.

Выставив вперед руки, он попытался пролезть через узкую щель. Упираясь изо всех сил, он вспомнил аналогичное свое путешествие ползком в крайне ограниченном пространстве, которое ему пришлось проделать несколько месяцев назад. Он только надеялся, что на этот раз все сложится для него удачнее, чем тогда.

Наконец он оказался внутри здания и, лежа на полу, огляделся по сторонам. Темно, хоть глаз выколи. Воздух был влажным и холодным. И еще смрадным. Он прислушался. И услышал, как в щелях полусгнивших стен свистит ветер и тихо шуршат привидения.

Нащупав фонарь, Фил вытащил его из кармана куртки и включил. Обведя лучом вокруг, он заметил разбегавшиеся от света маленькие черные тени. На облезлых стенах пятнами осталась растрескавшаяся краска. На поддерживающих крышу металлических опорах кусками отслаивалась ржавчина. Бетонный пол был весь в трещинах и выбоинах, в дальнем конце валялась куча тряпья, а рядом лежала стопка старого, покрытого пятнами картона. Кто-то здесь все-таки жил. Впрочем, уже давно.

Он поднялся и пошел к центру здания, все время оглядываясь по сторонам. На ходу обращая внимание на пыль на полу. Здесь явно никто ничего не искал. Вероятно, полицейские решили оставить это занятие на утро.

Ленивые мерзавцы, подумал Фил.

В дальнем конце здания имелся второй этаж, куда можно было подняться по металлической лестнице. Он посмотрел на потолок. По всей длине здания наверху проходили металлические подвесные мостки, которые вели к расположенному снаружи крану. На них никого не было. Он пошел к дальнему концу здания, собираясь подняться на второй этаж.

И вдруг замер.

Что-то здесь было не так.

В темном углу стояли два больших ящика. Фил подошел поближе. Ящики были деревянные, упаковочные, вытянутой прямоугольной формы. Перед каждым из них стоял бетонный блок, похожий на те, которыми выкладывают бордюры при дорожных работах. А перед ним – резервуар с водой.

В воде что-то лежало.

Фил, опасаясь самого худшего, бросился туда.

И опасения его подтвердились. В воде лежало тело. Сгоревшее и обугленное. От электрического тока, догадался он.

Он осмотрелся и увидел опущенные в воду кабели. Он посветил фонариком, проследив, куда они идут, и увидел, что они подключены к стоявшему в углу генератору. Он подошел поближе и убедился, что генератор выключен. Вернувшись к резервуару с водой, он зашел в нее и перевернул тело.

Молодая женщина, высокая, брюнетка. Он мог только гадать, кто это – Джулия Миллер или Сюзанна Перри.

Слишком поздно. Проклятье!

Он замер и прислушался. Какой-то звук. Кто-то царапается. Шевелится. И это не крысы. Это был кто-то, слишком большой для крыс.

Он огляделся. Один из ящиков был открыт. Второй был подперт бетонным блоком. Фил наклонился над ним.

– Эй? – сказал он.

Царапанье прекратилось.

– Эй? – повторил он. – Есть здесь кто-нибудь?

Тишина.

– Я инспектор Фил Бреннан. Полиция Эссекса. Есть здесь кто-нибудь?

Он терпеливо ждал и наконец услышал слабый голос:

– Откуда… откуда мне знать, что вы действительно тот, за кого себя выдаете?

Голос женский. Фил почувствовал выброс адреналина.

– Вы Сюзанна Перри или Джулия Миллер?

– Сюзанна…

Вместе с адреналином по телу разливалась волна облегчения. Он улыбнулся.

– Слава Богу, – сказал он. – Я сейчас вытащу вас отсюда.

Она пронзительно закричала.

Он попытался успокоить ее:

– Эй, эй, все в порядке. Все о’кей. Вы в безопасности. Я с вами. Не волнуйтесь. Я просто собираюсь вытащить вас отсюда, о’кей?

Он ждал. Молчание.

– О’кей?

Вздох, потом тихое всхлипывание.

– О’кей.

– Вот и хорошо.

Он медленно отодвинул бетонный блок. Тот был тяжелым. Затем, когда места перед камнем было уже достаточно, Фил открыл упаковочный ящик.

– Выбирайтесь, Сюзанна, давайте.

– Там вода…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы