Золотые волосы Энни, являющиеся сами богатством, были забраны в высокий хвост и мелкими блестящими завитками падали на открытые плечи и спину. Лиф в виде сердечка с трудом удерживал роскошную грудь. А струящие от пояса вниз лоскутки ткани не скрывали женственных форм. При движении кокетливо выглядывали длинные стройные ноги. Украшения были подобраны к цвету платья — прозрачно розовые камни на темно розовом фоне. Диадема, ожерелье, кольцо с самым крупным камнем, множество тонких браслетов на обеих руках.
Рен надела изумрудное платье, с высоким воротом и длинными рукавами, вышитым по краям мелкими золотыми цветами. Ее медовые волосы были прикрыты золотой сеточкой с диадемой, инкрустированной белыми камнями, как и серьги с кольцом. Она была великолепна и скромна, как должна быть невеста.
Меня же ждало серебристое платье цвета морской волны. Глубокий вырез открывал верх ложбинки между грудями. Рукава представляли из себя два прозрачных крыла. Под грудью проходил витой косичкой серебряный шнур. Дальше платье мелкими складками ниспадало до пола. Волосы я собрала в узел, который скрыла серебристой сеткой. Из украшений на шее висел кулон с сердечком на длинной цепочке из серебра.
Рен принесла мне украшения, но я не приняла их. Как и от подруг.
— Не обижайтесь, девочки. Мне это не нужно.
— Мы уважаем твое решение, дорогая. Но у меня один тебе совет — не принимай украшений ни от одного мужчины, если он тебе не нравится и ты не готова на отношения с ним. Особенно от хранителя.
— Почему особенно от меня леди? — раздался голос Шима.
— А почему вы здесь, хранитель? Даже не постучались. У вас есть на это право? — спросила с раздражением Рен. — Жека?
— Он мой друг, Рен. Не кипятись. Что-то случилось, Шим?
— Кхм, — хмыкнула подруга, нервно улыбнувшись.
— Ничего такого, чтобы ты могла нервничать. Я тебе принес украшение.
— Об этом я и хотела предупредить, — влезла Рен.
— Это подарок. За спасенную жизнь, — недовольно перебил ее парень.
— Я была не одна, Шим.
— Хранитель, Жека не знает законов этого мира. Она моя подруга и я ее очень люблю. И не хочу, чтобы из-за незнания она попала в беду.
— Я никогда не причиню ей вреда, — холодно ответил хранитель.
— Я и не сомневаюсь в вашем благородстве и благости ваших намерений, — тактично заговорила Рен. Ее голос слегка дрожал и это мне не понравилось. — Но…
— Может, объясните, что происходит? — спросила я.
— Я попытаюсь. Мне понятна тревога леди Рен, — спокойно начал Шим. — Пригласишь присесть?
— Проходи, коли ты уже тут. Угощайся. Сладкого здесь завались, — весело поддержала его я. Подруга продолжала хмуриться.
— Я хотел сделать тебе небольшой подарок.
Рен дернулась, но я остановила ее рукой. Сегодня хранитель был одет в белые одежды. Разлетающиеся полы длинного кафтана, вышитого золотом, свободная белоснежная рубаха с рюшами, широкие шаровары, подпоясанные черным ремнем, инкрустированным разноцветными камнями и заправленные в низкие, мягкие сапожки из тонкой кожи создавали впечатление, что парень нереален. Это воздушное создание с синими волосами, закрепленными на голове перламутровым обручем, уставилось на меня невероятно красивыми глазами, в которых плескался лазурный океан.
Он сунул руку в карман кафтана и достал небольшую коробочку в виде раковины.
— Я предлагаю тебе два подарка. Вот этот, — раковина раскрылась и в нем находилось кольцо из того же материала, что и обруч хранителя с белым жемчугом. — И вот этот, — на этот раз, прямо из воздуха материализовался Уль.
Он был одет в такой же костюм, в котором мы видели Шима впервые. В руках у него была плоская белая коробочка. Он открыл ее и подал хранителю колье из ослепительно горящих камней красного цвета.
— Жека!? — вскрикнула Рен.
— Прошу вас не вмешиваться, леди. Я сам все объясню.
— Не стоит. Я сама поняла. Если приму кольцо, то приму твое предложение, то на что именно я подписываюсь — на брак или статус любовницы?
— Нет. Как ты могла такое подумать? Только женой, Джи. Я бы не оскорбил тебя недостойным предложением.
— А некоторые не считают это недостойным, — обиженно пробурчала я.
Глаза Шима сузились, а Рен покраснела от злости.
— А этот подарок, что означает? — отвлекла я обоих от ненужного допроса.
— Ты примешь мою дружбу, — вздохнул парень.
— И просьбу о помощи, так?
— В нашем мире нельзя дарить и принимать подарки просто так, Джи. Мне жаль. Я бы одарил тебя всеми сокровищами океана. И смогу это сделать, но только за работу, если ты мне отказываешь стать моей женой.
— Какой по счету, хранитель? — раздался грозный голос Энни. Дара и Ксю стояли рядом. И выражение их лиц не внушало доверия.
— У меня нет даже одной жены. И любовниц фавориток тоже.
— Странно. О вас хранителях идет недобрая слава, — сказала Дара.
— И обо мне наслышаны? — насмешливо спросил Шим.
— Еще как! Правда, о гареме не упоминалось, — признала Энни.
— Так что ты решила? — обратился он ко мне.
— Я же обещала дать ответ после бала, — ответила я.
Глава 17