– Спасибо за такое понимание, – поблагодарил ее Серж. – Для меня лично все понятно. На любых выборах во власть крутятся огромные деньги и поэтому те, кто их имеет, будут непримиримыми противниками данного подхода. Так, во всех средствах массовой информации сразу раздадутся протестные вопли, потому как они, в первую очередь, лишатся сладкого.
Инесс одобрительно кивнула головой.
– Уж они точно лишатся сладкого. Я помню, как они живенько обсасывали историю со Стросс-Каном. Газеты буквально пестрели его фото. На всех телевизионных каналах новости обязательно начинались с их разглагольствований на эту тему.
Серж внимательно посмотрел на Инесс и объявил, что пора пить кофе.
– И вы мне тогда расскажите про «шкварочку»? Я сгораю от любопытства, – призналась Инесс.
– Ладно, слушай, – сказал Серж, наливая в чашки кофе.
Инесс обрадовано захлопала в ладоши.
– «Шкварочка» – это такая штучка! – мечтательно закатил глаза Серж, отставив чашку с кофе в сторону.
– Не интригуйте меня! Рассказывайте быстрее.
– Про «шкварочку» мне стало известно из народного фольклора. И так.
– Давным-давно в одном небольшом городке на юге Франции появились несметные полчища ужасных серых крыс, – с видом бывалого рассказчика принялся повествовать ей
Серж.
– Фу-у-у, про крыс! – сморщила носик Инесс.
– Наберись терпения, дальше будет интересней. Так вот, слушай:
«Крысы делали невыносимой жизнь жителей этого города, но, несмотря на это, они сами ничего поделать с ними не могли. Тогда они обратились к мировому ученому сообществу за помощью. Вскоре в город приехали светила науки из Германии, Америки, Англии и, конечно же, подтянулся вечерним поездом и наш Жан-Жак. Перед ними была поставлена задача, – предъявить к утру для обсуждения горожанами лучший метод истребления крыс. Приз – миллион франков. Наступило утро следующего дня.
Немец, ссылаясь на опыт газовых атак, проводимых Германией в Первой мировой войне, предложил горожанам использовать «химический метод». Рассмотрев этот метод, горожане единодушно его отвергли, сославшись на опасность аэрозольного испарения отравляющего вещества и неконтролируемое его распространение.
Американец, ссылаясь на опыт бомбардировок Хиросимы и Нагасаки во Второй мировой войне, предложил «радиоактивный метод». Горожане отвергли и этот метод, ссылаясь на запреты Женевской конвенции.
Англичанин, ссылаясь на опыт военной кампании Британии, проводимой в 18 веке в Мексике и Перу, предложил «бактериологический метод». Но горожане, вспомнив, что в этой кампании от «желтой лихорадки» погибли двадцать тысяч английских солдат, решительно отвергли и этот метод.
Наступила очередь нашего Жан-Жака. Он полный достоинства и уверенности, что сорвет куш, полез в карман своего пиджака и извлек оттуда обычную плашку, именуемую в народе крысоловкой. А из другого кармана достал «шкварочку» – выжаренный небольшой кусочек сала. «Шкварочку» он ловко водрузил на гвоздик и пояснил на словах принцип действия: «Крыса, почувствовав чудесный запах, придет и увидит, висящую на гвоздике «шкварочку». Ах, какая «шкварочка»! – непременно скажет она. В это время сработает пружинный механизм, который нанесет ей смертельный удар. Горожане заулюкали и освистали его метод.
Жюри посовещалось и предложило ученым подумать еще одни сутки и представить на обсуждение новые методы. Наступило утро следующего дня. Но никто из иностранных ученых не придумал ничего нового. Только Жан-Жак вновь предстал перед горожанами.
– Как вы и просили, я изобрел новый метод, – интригующе объявил он.
Затем полез в свой карман и вновь достал плашку, но, в отличие от прежней, на ней не было: ни пружины, ни гвоздика, ни «шварочки». Было только тонкое лезвие бритвы. Публика смотрела на своего героя ошалелыми глазами.
– Ну, и как это действует? – вырвалось, наконец, у одного из горожан.
Жан-Жак с готовностью принялся рассказывать:
– Приходит крыса и видит, что нет «шкварочки», так полюбившейся ей. – А где моя «шкварочка»? – горестно вопрошает она, вращая при этом головой в разные стороны. Убитая горем она и не замечает, что ее горло при этом скользит по лезвию всякий раз, когда она вращает головой. Не трудно догадаться, – подытожил Жан-Жак, что крыса, в конечном итоге, сама себе перережет горло…
Публика взорвалась громким и продолжительным смехом. Успокоившись, она потребовала от жюри выдать Жан-Жаку поощрительную премию в размере ста тысяч франков», – Инесс рассмеялась, ей явно понравился анекдот.
Серж подошел к ней, обнял за плечи, и мягко прикоснувшись губами к ее шее, произнес:
– Какая классная «шварочка»!
– Серж, вы в высшей степени обаятельный мужчина. Как всякая женщина я все-таки надеюсь, что из ваших уст прозвучала не сладкая лесть. Мне сейчас пришла в голову мысль взять себе псевдоним «Шкварочка».
– Такой псевдоним не пойдет.
– Почему не пойдет? – огорчилась Инесс.
– Он раскрывает часть информации о сотруднике.
– А-а-а, – протянула Инесс. – Тогда пусть будет просто «ШКВ», – простенько и со вкусом.
Серж сдержанно улыбнулся. Псевдоним действительно был хорош.
Глава четвёртая