13 февраля 1985 г. Хермоза-Бич, Калифорния: Сегодня мало что произошло. Получил несколько интересных писем. Я шёл по бульвару Артезия на репетицию. Артезией я пользуюсь для наблюдений за миром. Самые лучшие: проходя мимо рынка «Лаки», увидел человека, громившего телефонную будку. Пытался выдрать трубку. Шнур не поддавался. Мужик свирепел всё сильнее. Он вмазал трубкой до аппарату и вылетел наружу. Я шёл мимо заправки «Галф» на углу Артезии и Авиэйшн. Прямо по проезду. Подъехала машина. Женщина в ней была в ярости, потому что я шёл не так быстро, как ей бы хотелось. Она орала на меня. Я отсалютовал ей по-гитлеровски. Она слетела с катушек. Неплохо. Видел, как мальчишка спёр журнал «Крим» из магазина «7-11» на углу Артезия и Фелтон. Настоящий ловкач этот парень. Наклонился, обернул журнал вокруг ноги, натянул На него носок и рванул из магазина. Мальчишки в майках «Iron Maiden» тусуются и играют в видеоигры. В один прекрасный день эти ребята вырастут и будут стоять за прилавком. Сейчас это пока мечта. Но разве не мечтает об этом каждый? Надеть этот оранжевый с белым халат. Приколоть собственную бирку с именем. Стоять солидно, расставив ноги, смотреть гордо. И оборачиваться только затем, чтобы заполнить заказ на «Большой глоток» или «Чавк». «Э-э, „7-11“, уважаемый, сейчас четыре утра и всё закрыто. Куда мне ещё податься, кроме вас?» (Эй, дамочка, позвольте я помогу вам с микроволновкой!) А вы когда-нибудь заглядывали к нам в секцию прохладительных напитков? Видели когда-нибудь этот знакомый оранжевый с белым халат, что тут мелькает? Держу пари, вам хотелось бы знать, что происходит здесь, и вы всегда надеетесь, что «Канал 7» сделает репортаж о нашей тайной жизни. Спорить готов, эй, я тоже! «7-11» – это биение пульса Америки. Наверное, что Брюсу Спрингстину следует сочинить песенку о «7-11» в Эсбери-Парк, причём сочинить её так, чтобы все США в ней увидели себя и причмокивали от восторга вместе с Брюсом. На хуй Босса! Хайль Босс! Хайль «7-11»! Для протокола – сплю я плохо. Снятся тяжёлые сны. Сны реальны. Я уродец. У меня чешуя. У меня перья. У меня шерсть. У меня огромные клыки. У меня когти. Я спасся от распятия. Отошёл в сторону, дождался, когда процессия пройдёт мимо, и сбежал. Я пришёл жечь огнём. Я пришёл вести их в пламя. Соединить их с огнём. Признания под пыткой пламенем: я думал, что я в «Армии Спасения». «Армия Спасения»? Дулю! Солдаты Спасения, святые, нацеленные крушить. Очищай! Пали огонь! Пусть разверзнется. Эта шутка меня убивает. Давай покончим с нею, чтобы я мог немного поспать.
14 февраля 1986 г. Талса, Оклахома: Прошлая ночь в Литтл-Рок была с приключениями. Мы играли в таком солидном месте, а никогда не знаешь, как Дуковски тебя подставит. Сет был удачный. Публика – вполне приветливая. Так что мы закончили отделение, и все уже уходили, а они всё ещё хотели автографов и прочего, и я обслуживал их как мог хорошо. А тем временем разыскивал свои вещи, чтобы одеться. Иду к своему рюкзаку за футболками. А их нет. На их месте – дрянная панковская майка. Я догадываюсь, что сценарий был примерно такой: вороватый ёбаный пункер запускает руку в вещички Генри и говорит: «На хуй, обдеру-ка я этого говнюка Роллинза». Берёт майки, а потом что-то втемяшилось в его пустую башку. «Я знаю: возьму-ка я две эти чужие майки, поскольку я подлый гондон, а взамен положу свою дрянную панковскую майку!» И выходит в промозглую ночь Литтл-Рока.