— Когда-то на старой земле Египта, там, где Нил впадает в Средиземное море, жила прекрасная милая девушка… — начал он, а я даже зажмурилась от удовольствия. В детстве мне бабушка сказки на ночь читала, пока я, натянув одеяло до самого носа, готовилась ко сну. — Ее звали Родопис. Безветренны и тихи были дни ее, но случилось несчастье — девушка оказалась похищенной злыми пиратами. Те привезли ее в Царство Фараона, и продали в рабство.
Родопис повезло, потому что ее хозяин был приветливым и незлобливым стариком, который своих рабов баловал и любил, чтобы не накликать на себя и семью свою гнева богов. Девушка отвечала ему взаимной теплотой и скромностью, отчего из-за своего доброго сердца не говорила, что дочери старика и другие рабыни насмехаются над ней. Ведь у Родопис была светлая кожа и прекрасные золотые волосы, которых никогда не видели египтянки. Ее обидчицы день и ночь дразнили ее, сваливая на несчастную девушку всю работу. Она и чинила платья, и пекла хлеба, и пасла гусей. Но несмотря на все тяготы жизни, юная Родопис обожала танцевать. Словно прелестная птичка за танцами она не замечала горестей, вкладывая в них свою душу. Ее танцы как-то увидел ее хозяин. Настолько проникся он талантом девушки, что решил подарить ей прекрасные сандалии. Они были кожаными, с золочеными клепками и цветами. Таких не было даже у самых знатных египтянок.
Остальные рабыни, узнав об этом, еще пуще невзлюбили Родопис. Ведь только у нее были такие красивые сандалии. На праздник танцев и веселья, куда девушка хотела пойти, они не пустили ее, завалив работой. Девушка отправилась на реку стирать белье, когда все остальные горожане пошли на праздник. Родопис выполнила свою работу, однако, намочила свои прекрасные сандалии. Ей пришлось снять их, чтобы вытереть и оставить сохнуть на солнце. Но их блеск увидел сокол, который спикировал и схватил одну из них. Конечно же, это был бог Гор, который решил помочь девушке.
В это время в Мемфисе находился Фараон, который на площади разбирал судебные дела. Он был грустен, оттого, что ему хотелось развлечься сейчас, а не заниматься рутинной работой.
Его скуку развеял сокол, который пролетая мимо уронил прекрасную сандалию прямо на колени к Фараону. Тот поклонился богам, ведь весть от сокола — это была воля Гора. Фараон решил, что сандалия — знак того, что ему настала пора жениться. А жену ему выбрал сам Гор.
Фараон велел отыскать прекрасную владелицу сандалии, но не смог. В Мемфисе не нашлось ни одной красавицы, которой бы она подошла. Тогда властитель приказал снаряжать корабли. В каждом порту, в котором они останавливались, на берег созывали девушек и женщин, которые мерили сандалию. Но никому она не подходила. Тогда в одном из портов на примерку пришли рабыни того самого хозяина Родопис. Они без труда узнали сандалию, но ничего не сказали об этом Фараону. Однако, одна пожилая женщина все же рассказала Фараону правду. Тогда он пришел в дом к Родопис и, увидев, что сандалия ей подошла, тут же на ней женился. И жили они долго и счастливо.
— Афигеть. — только и смогла вымолвить я. — Это ж Золушка! — я в шоке переваривала услышанную сказку. Нет, нет, нет, даже думать не хочу о том, что моя любимая сказка может быть перетыренной сотни раз у Египтян!
— Это — Родопис. — ответил Фараон Джедефра и погладил меня по голове, словно маленькую неразумную девочку. Я настолько была удивлена, что даже не сразу отстранилась, размышляя о том, кто первым стырил сказку. Братья Гримм и Шарль Перро.
27.1
Во дворце Фараона Джедефра тускло чадили факелы. Хафра любил приглушенный свет, как и его новая жена — Хентетенка. По традиции, каждый новый фараон должен был построить себе свой собственный дворец, однако, Хафра столь быстро занял престол, что построить новое помещение просто не успели.
Хентетенка возлежала в одной из богато украшенных комнат на невысокой тахте, и со своей грацией кошки поедала финики и гранаты. Красный сок, отчетливо напоминавший кровь, тек по ее пальцам, но царицу это не смущало. Она жмурилась от удовольствия, наслаждаясь своим новым статусом, положением. Все ее слушались. Все! Даже кузены, дяди и тети, которые раньше иногда поглядывали на нее свысока. Минули и дни унижения, когда Джедефра сослал ее в пригород. Все это прошло. И вот она — полноправная царица при муже, который возможно станет самым могущественным Фараоном века.
В двери, украшенные лазуритовыми скарабеями и соколами, постучали. Это стук вызвал раздражение в душе царицы. Кто смеет ее отвлекать?
— Кто там? — недовольно спросила женщина, не спеша подниматься со своего ложа.
— Простите, что отвлекаю, пресветелейшая царица! Это Верховный жрец бога Тота, Кхер Хеб! У меня важное сообщение для Вас.
Хентетенка со вздохом встала, оставив от себя блюдо с фруктами на небольшой столик, и открыла дверь.
— Чего ты хочешь, жрец?!
Хентетенка не спешила пускать жреца с маской Ибиса в свои покои, так и продолжая держать его на пороге.
— Люди голодают. Боги не дали разливу Нилу. Умоляю, поговорите с мужем, чтобы он раздал людям хотя бы хлеб из царских запасов.