Читаем Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ) полностью

Хорошо, что Тания спит, не слышит наш разговор. А то бы расстроилась, бедняжка.

— Осталось выяснить последнее, — говорю. — Когда я сниму заклятие с вашего сына, горгулии, змеи и всякая нечисть перестанут на меня покушаться?

— Ну коне-е-ечно! — закатывает глаза ведьма и всплескивает руками. — Снимешь мое проклятие — тебе легче будет выжить. Я чего разозлилась-то? Боялась, что ты окочуришься прежде, чем доживешь до завтрашнего дня. А ты, вон, смотрю, выжила. Живучая ты, девка. А, главное, простая. Из нашенских, из деревенских. Не то, что фифы расфуфыренные, которых Гехарт сюда водил. Палец об палец не ударили. Больше трех суток в замке ни одна из них не протянула.

Ведьма с презрением передергивает плечами и оглядывается на дверь. К концу разговора она выглядит довольно мило. Никаких черных кругов под глазами, губы нормального цвета и смотрит по-человечески. Интересно, как она свою внешность наловчилась менять?

— Ну все тогда, — подытоживает ведьма вполне миролюбиво. — Больше вопросов нет?

— Нет. Все понятно. Спасибо, Нерия.

— Да, пожалуйста, мне не жалко. Ты главное, не тяни. Тебе же самой выгодно быстрее от проклятия избавиться. А про другую жену даже думать забудь! Поняла? — она строго грозит мне пальцем и растворяется в воздухе.

Поняла, поняла, смеюсь.

На следующее утро просыпаюсь в хорошем настроении. Солнышко уже дотянулась своими лучами до нашей кухни. Так приятно очнуться под пение птиц, живой и невредимой. Вспоминаю, как ведьма меня вчера хвалила, и настроение становится еще лучше.

Напевая простенький вальс, первым делом варю себе овсянку с черносливом и орешками. Приправляю медом, когда остывает, и, с удовольствием, съедаю содержимое тарелки, все до капельки.

Удивительное дело.

Раньше мне нравились каши только на молоке и масле, а сейчас и на воде ем за милую душу.

Пока уплетаю завтрак, Тания щелкает семечки и щебечет о своем. Вспоминает жизнь в матушкином доме, заставляя в очередной раз порадоваться, что она не слышала наш ночной разговор с ведьмой. А то вместо предвкушающих разговоров завела бы заунывные.

После завтрака, помыв посуду, — о, время, утекающее сквозь пальцы из-за отсутствия крана! — подхватываю ведро с дохлой змеей, и несу его во двор. Разжигаю костер и бросаю тело в огонь.

Потом включаюсь в стирку.

Вылавливаю в корытах утонувшие камни и складываю их в кучку для следующего раза. Потом достаю тяжеленное от воды покрывало и принимаюсь тереть его об крупный рифленый по диагонали камень, стоящий рядышком для удобства. Один в один стиральная доска!

Долго оттираю тряпки одна да другой.

Устав, сливаю в канавку воду из корыт, и наполняю их заново чистой водой из колодца.

Полоскаю белье в трех водах, чтобы убедиться, что щелок и грязь смыты. Мне нравится то, что получается в итоге, хотя к концу стирки я промокла насквозь.

Отжав гигантские тряпки, развешиваю их на веревках, которые приходится крепить самой. Их можно было бы протянуть на деревянных столбах под навесом. Этот вариант пригодится на случай дождя. А сейчас одну часть привязываю к столбам, а другую — к нижним веткам ближайшего тополя.

Пусть белье повисит на солнышке. Во-первых, так оно высохнет быстрее. А, во-вторых, надеюсь, ультрафиолет, имеется и в этом мире. Под его воздействием вымрут грибки и бактерии, и запах будет приятнее.

И кстати про запах!

В хозяйственной комнате я заметила развешенные по стене пучки высушенной лаванды. Все думала их пристроить куда-то, и теперь поняла, куда. Как только матрас высохнет, я набью его тополиным пухом и пару пучков лаванды тоже добавлю. Очень хочется ложиться спать на чистое, ароматное белье.

Когда белье развешено на веревках, а костер догорает, иду с Танией расколдовывать мужа.

Держусь вроде бы уверенно, а на самом деле внутри бабочки летают от волнения.

Я выросла без всякой магии.

А тут волшебство на каждом шагу. Как-то в голове не укладывается, что я, не колдунья, обычная портниха, стану активной частью этого магического мира!

Пока поднимаюсь на третий этаж, сжимая в руках ножницы, огниво и поднос, меня одолевают дурацкие страхи. Что, если я волшебную фразу скажу неправильно? Или центр комнаты определю неправильно? Вдруг из-за малюсенькой ошибки избавить Алана от проклятья не получится?

Глава 32

Это лишь глупые страхи, которые отгоняю знакомой мантрой. Все у меня получится. Уж если в девяностые выжила, то и с каким-то обрядом худо-бедно справлюсь!

Когда за очередной дверью нахожу комнату с огромной кроватью, продолжаю дальше бродить по третьему этажу, пока не убеждаюсь, что других спален здесь действительно нет.

Итак, нужная комната для обряда найдена. Захожу внутрь одна, без Тании. А то мало ли в присутствии левых лиц заклинание не сработает или сработает не правильно?

В просторном помещении много света, но мебели с гулькин нос. Кровать, шкаф, стол и пара стульев. Даже странно, что хозяйская спальня экипирована проще, чем гостевая. Именно гостевой я почему-то считаю свою спальню на втором этаже.

Перейти на страницу:

Похожие книги