Читаем Жена-попаданка для графа Зотова полностью

Пока я в деревне роды принимала, Настасья успела развесить в гардеробной мои вещи. Горничная появилась тут же, как только я успела убрать саквояж в шкаф.

Пока она помогала мне умываться и причесываться, рассказывала о том, как все удивились, когда узнали, что барыня осталась в доме старосты принимать роды у его снохи. И я поняла: сарафанное радио тут налажено не хуже, чем в двадцать первом веке, а то и лучше. Скоро вся округа будет знать, что молодая графиня Зотова приняла роды у крепостной крестьянки, хотя ничего постыдного я в этом не вижу. Надо будет, ещё раз помогу хоть крестьянке, хоть дворянке в родоразрешении. Для меня все беременные равны.

— Барыня, смотрите, какое платье красивое, — радостная Настасья вынесла из гардеробной синее шёлковое платье с отделкой из белых кружев.

— Это не моё, — опешила я, увидев совершенно новый наряд.

— Как же не ваше? Его буквально за час до отъезда прислали из салона Дарьи Ефимовны, — приподняла брови девушка. — Оно новое, только из рук модистки. Просто я вам не успела об этом сказать. Там ещё три платья новых лежат, два корсета, сорочки с нижними юбками и чулки.

— Хорошо. Всё-таки успела мастерица дошить до моего отъезда, — улыбнулась я довольно. Новые наряды любой девушке по душе.

— Ох, барыня, ужин — пора идти, — засуетилась горничная, поправляя мою причёску.

Когда я спустилась в столовую, вся семья была уже в сборе за столом. Но я заметила гостя, который поспешил встать, как только я вошла.

— Софья Андриановна, рад видеть вас в добром здравии, — залебезил мужчина лет сорока с залысинами на лбу. Его хитрые карие глаза щурились, внимательно разглядывая меня. Я ощутила мерзкий холод, который шёл от этого неприятного человека. Интересно, он знает меня. Кто же это?



Глава 21. Дивное

— Софья, знаешь, Степан Васильевич до сих пор управляет Дивным, — матушка поспешила мне на выручку, мило улыбаясь. Значит, это управляющий с нами ужинает.

— Добрый вечер. Я тоже рада, что вы здесь, Степан Васильевич, — любезно ответила я, подойдя к месту хозяйки за столом.

— Замечательно, значит, вы не забыли друг друга, — холодно произнёс граф. — В моё отсутствие, Степан Васильевич, обращайтесь к моей жене. Все вопросы можете решать с ней.

— Благодарю, Ваше Сиятельство, — залоснились упитанные щёки мужчины, а глаза хитро прищурились. — Я безмерно рад, что княгиня с дочерью вернулись в родной дом.

В его искренность я не поверила. У меня возникло стойкое ощущение, что этот человек тот ещё пройдоха, хотя никакого повода так думать у меня пока не было. Надо быть с ним начеку.

Ужин прошёл в спокойной, но немного напряжённой атмосфере. Граф и управляющий попутно вели светскую беседу. Матушка и Александра Антоновна иногда поддерживали разговор мужчин, я же больше молчала.

Стол сегодня не ломился от изысканных блюд. Повариха успела приготовить простые кушанья, что несколько выбивалось из привычного меню графа, но в условиях переезда вышло даже вкусно и сытно. В столовой слуги тоже успели навести порядок, однако тёмные пятна на обивке стен говорили о пропавших картинах. Интересно, куда подевались все полотна из дома? Распродали?

После ужина мы с матушкой и Машей прогулялись по саду и двору, знакомясь с владениями. В хозяйственной части уже вовсю шли ремонтные работы. Приводили в порядок конюшню, хлев, птичник, сеновал и загоны для животных. Где-то протяжно замычала корова. Видимо, первую кормилицу уже пригнали в хлев. Скоро здесь будет настоящая ферма. Я вспомнила, как любила в детстве ездить к бабушке в деревню. Вечером мы ходили встречать корову с телёнком с пастбища, а потом я пила парное молоко перед сном и крепко спала.

Мужики в косоворотках заканчивали работу, собираясь на отдых. Они низко поклонились, увидев нас. Я, наверное, никогда не привыкну к тому, что простой люд будет вечно кланяться мне, как королеве.

Мы вернулись в дом, и Екатерина Николаевна провела якобы для Марии экскурсию, хотя делала она это для нас обеих. Мне постоянно казалось, что я была здесь когда-то давно, но в то же время всё было новым для меня. Как такое может получиться? Всё же я думаю, что это память Софьи подбрасывала мне странные ощущения.

Было уже довольно поздно, и я увела Машу в спальню, в которой раньше размещалась детская, и принадлежала она в то время Софье. Хорошая комната, не такая просторная, как у меня, но места хватило для игрушек и любимых книг девочки. Я почитала сказки, и малышка заснула, даже не дослушав финал истории. Чмокнув Машеньку в лобик, я вернулась в свои покои.

Настасья, словно прочитав мои мысли, обрадовала меня тем, что баню всё же затопили по приказу графа и всё готово.

— Барин уже полчаса назад ушёл париться, — поведала она.

— Отлично. Как вернётся, сообщишь мне, — облегчённо вздохнула я. После пыльной дороги и утомительных родов крестьянки мне нестерпимо хотелось помыться и расслабиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы