Читаем Жена-попаданка для графа Зотова полностью

Я часто заморгала, осмысливая информацию. Этого не может быть. Артериальное кровотечение нельзя спутать с обычным. Егор столько крови потерял, что чуть живым остался, если бы не моя сила.

— Да? — я лишь вскинула брови, не подавая виду. — Мне показалось, значит. Главное, всё хорошо. Правда ведь?

— Только вы слишком перенервничали из-за конюха, что в обморок упали, — снова нахмурился граф.

— Поверьте, я чувствую себя хорошо, — мои губы чуть растянулись в улыбке. — И очень хочу поскорее вернуться в Дивное. Скоро ваш отпуск закончится, а я так толком не попрактиковалась в верховой езде.

Константин странно посмотрел на меня исподлобья, кажется, не верит.

— А ещё я соскучилась по матушке и Марии, — решила я зайти с другого фланга. — Пожалуйста, поедемте завтра в усадьбу. Мне там будет гораздо лучше, чем сейчас.

— Хорошо, — сдалась неприступная крепость в лице моего мужа. — Дел в поместье действительно много. Заодно Егора заберём из госпиталя.

— Спасибо, — не выдержала я и довольно улыбнулась.


Глава 29. Чудо

Следующим утром я чувствовала себя прекрасно — никакой слабости или головокружения. Даже отражение в зеркале говорило мне, что я абсолютно здорова: лёгкий румянец, ясные глаза, никаких синяков под глазами и довольная улыбка.

Вчера весь день я пыталась повторить трюк со свечением, но ничего не получилось, и я решила пока оставить эту затею до подходящего момента. Наверное, сила пробуждается в критический момент, как это было в случае с Егором.

Я уже предвкушала поездку в Дивное. Но когда встретила мужа в столовой, где мы собрались на завтрак, он заявил, что придётся немного задержаться в городе. Нужно заехать в салон к Дарье Ефимовне и забрать кое-какие наряды для меня, которые она успела сшить. Отказываться я, конечно, не стала и поблагодарила графа за заботу. Он слегка улыбнулся в ответ, и мне даже подумалось, что Константин стал чаще улыбаться и его дурацкая привычка хмурить брови понемногу уходит на второй план.

В швейном салоне я пополнила свой гардероб новыми нарядами на каждый день, даже красивое вечернее платье из тёмно-синего бархата было готово, и летний плащ. Ещё мы посетили шляпный салон, обувной магазин и галантерею, где тоже не обошлось без покупок. Статус замужней графини обязывал вести светскую жизнь и одеваться по моде.

По дороге домой Константин огорошил меня новостью: в субботу в усадьбу приедут гости на званый обед, среди них будет чета де Граве. К тому же нам придётся раз в неделю либо принимать гостей у себя, либо отвечать на приглашения соседей, ведь новость о том, что в Дивное вернулась жизнь, пролетела по всей округе. Я не была в восторге от такого варианта досуга, но понимала, что для мужа это прекрасная возможность наладить связи в обществе, — без них сложно подняться по карьерной лестнице. И мне придётся играть на публику счастливую и довольную жену графа.

После полудня мы всё же отправились в Дивное — я в карете, а муж верхом на Агате — но сначала заехали в госпиталь за конюхом. Егор вышел из больницы на костылях, чтобы не опираться на повреждённую ногу. Вместе с ним на крыльце появился сам хирург. Я решила выйти и поговорить с врачом.

— Добрый день, сударыня, — улыбнулся мужчина, дёрнув длинными усами, когда целовал мою руку. — Как ваше самочувствие?

— Благодарю, Николай Васильевич, прекрасно, — я наблюдала краем глаза за остолбеневшим Егором, который разглядывал меня. Неужели что-то вспомнил? — Как наш пациент?

— Замечательно. Рана оказалась не такой серьёзной, как вы подумали, — уверенно отчеканил врач, заложив руки за спину. — Необходима перевязка каждый день. Если будут проблемы, приезжайте.

— Спасибо большое. Я сама буду делать обработку и перевязку, — не задумываясь ответила и услышала тихое покашливание со стороны мужа, но сделала вид, что не поняла его тонкого намёка.

— Егор, чего встал? Садись рядом с Иваном, отвезём тебя домой, — граф махнул в сторону кучера, который сидел на козлах.

Егор снова посмотрел на меня и наконец-то отмер.

— Барыня! Софья Андриановна, спасибо вам большое за всё, — склонил он голову и поковылял к карете, где кучер помог ему взобраться на сиденье. Костыли пришлось вернуть санитару, который сопровождал пострадавшего.

— Вы за ним приглядывайте, сударыня, — тихо произнёс Николай Васильевич. — У парня от боли случилось временное помутнение рассудка, померещилось ему там что-то. Говорит, его серебряный ангел спас от смерти. Если начнёт чудить, отправляйте его из усадьбы от греха подальше.

Я удивлённо посмотрела на хирурга и кивнула. Значит, всё же Егор что-то видел. Если начнёт болтать, будем списывать на невменяемость и травматический шок.

— Спасибо, Николай Васильевич, — искренне поблагодарила я врача.

— Да что вы, сударыня, — улыбнулся мужчина, — Егор парень крепкий, быстро идёт на поправку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы