Читаем Женщина с тёмным прошлым полностью

Женщина с тёмным прошлым

Эллери Квин - это коллективный псевдоним двоюродных братьев американцев Дэнииела Нэтана (Daniel Nathan 1905-1982) и Манфорда Лепофски (Manford Lepofsky 1905-1971).С разрешения авторов под псевдонимом Ellery Queen, было опубликовано несколько книг, написанных другими авторами. Книгу "Женщина с тёмным прошлым" (Murder with a Past) написал Talmage Powell.

Эллери Куин

Детективы18+

Эллери Квин

Женщина с тёмным прошлым

Глава 1

В пять часов вечера Дэйв Тулли выехал за пределы деловой части города. Для экономии времени он повернул на Ривер-стрит и вклинился в поток машин, запрудивших мост. Километра через полтора на развилке поток машин разделился. Большой «империал» бежевого цвета проследовал в восточном направлении.

Приближалась Олеандр-драйв. Тулли въехал на зеленый холм и минутой позже увидел столбик с бронзовой дощечкой «Тулли Хайт».

Поездка была длительной. Улыбаясь, он разминал затекшие ноги.

В «Тулли Хайт» его настроение всегда улучшалось. Этот поселок Тулли оформил по собственному вкусу: все, с первых эскизов плана до последнего забитого гвоздя, было сделано под его наблюдением.

«Я проделал здесь большую работу», — подумал Тулли. Улицы были широкими и вполне гармонировали с ландшафтом холма. Несколько мелких участков земли пришлось принести в жертву, но это было сделано для всеобщей пользы. Каждый дом так внезапно появлялся перед взором, словно был единственным в округе. Эта часть поселка имела вполне законченный вид.

Перед домом № 100 на Олеандр-драйв Тулли замедлил ход своей большой машины. Он свернул и подъехал к большому гаражу, выстроенному возле деревянного дома, выдержанного в староамериканском стиле. Пустота в гараже, отсутствие другой машины немного обескуражили его. Правда, Рут не могла знать, что он вернется в это время. Тулли вышел из машины. Это был высокий, широкоплечий и стройный мужчина. Его приветливое лицо имело несколько угловатые очертания. Глаза, блестевшие под отливающими металлом седыми волосами, были окружены мелкими морщинками. Стоило взглянуть на него, и ваш взор невольно обращался к его рукам в ожидании увидеть там татуировку, как на рекламах сигарет по телевидению.

— Рут! — окликнул он, войдя в дом.

Ответа не последовало, да он его и не ожидал.

Лишь только Дэйв Тулли запер за собой дверь, как на Олеандр-драйв появился скромный черный «плимут». За рулем сидел мускулистый, аккуратно одетый мужчина лет тридцати с небольшим. Его внешность была почти неприметной. Вечернее солнце блестело на его гладко причесанных светло-каштановых волосах. На нем был темный костюм, белая рубашка с узким воротничком и старомодный галстук. Руки, лежавшие на рулевом колесе, казались сильными, ногти были наманикюрены. Он остановил «плимут» позади бежевого «империала» и вышел. Его движения были неторопливыми, однако чувствовалось, что он приехал сюда не случайно.

Проходя мимо «империала», он потрогал капот машины.

Тулли зашел в современно оборудованную кухню, и в это время раздался звонок у двери. Неужели Рут забыла взять ключ? Войдя в дом, он захлопнул дверь.

Из окна передней Тулли увидел черный «плимут» и нахмурился. Затем открыл дверь и сказал:

— Хелло, Юлиан.

Вошел хорошо одетый мужчина.

— Вы только что вернулись, Дэйв?

— Пять минут назад.

— Как ваши успехи?

— Дела идут хорошо. Надеемся, что если вопрос будет поставлен на голосование, то избиратели не откажутся оплатить наш проект. Очистка реки не представляет никакой проблемы. Мы можем в мгновение ока повернуть к городу движение барж. Надеюсь, вы не откажетесь от бутерброда? Я ехал без остановок и сейчас готов есть сырое мясо.

— Большое спасибо, обо мне позаботятся дома. Но не буду вам мешать.

Тулли усмехнулся.

— Пойдемте на кухню. Вы сможете приготовить себе напиток, а я тем временем достану что-нибудь съедобное из холодильника.

Тулли провел Юлиана в кухню. Он включил кофеварку и сделал два бутерброда с холодным жареным мясом и сыром.

Взгляд Юлиана Смита встревожил его.

— Может быть, вы мне что-нибудь объясните, Юлиан?

— Сначала съешьте свои бутерброды, — ответил полицейский.

— У меня создалось впечатление, что вы спешите.

Смит смотрел на воробья, который чирикал на подоконнике кухонного окна. Когда птичка улетела и скрылась в тени восточной стороны дома, Смит сказал:

— По правде говоря, Дэйв, так оно и есть.

— Служебное дело?

Смит, кивнул.

Тулли отложил в сторону бутерброды.

— Вы работаете в отделе убийств, Юлиан. Что, кого-нибудь убили?

— Да.

— Кого?

— Мужчину по имени Кранни Кокс. Кранни — сокращенное имя от Крандалла.

Дэйв Тулли повел широкими плечами и улыбнулся.

— Вы меня сильно перепугали.

— Разве? — спросил полицейский.

— Ну, конечно. Человек трое суток не видел своей жены, а когда приехал домой, то увидел серьезное лицо парня из отдела убийств.

Тулли взял бутерброд и стал с аппетитом есть.

— Это имя ничего вам не говорит, Дэйв?

— Кранни Кокс? Не слышал. А почему вы приехали к нам? Конечно, мы всегда рады вас видеть.

Он говорил так, словно Рут была вместе с ними в кухне. Всегда «мы», подумал Смит. Этот дом был выстроен для Рут. Постройка домов доставляла Тулли радость. Может быть, именно поэтому он заработал много денег в этом округе. Но свой дом он построил с особенной любовью.

— Рут запаздывает, не правда ли, Дэйв?

Тулли взглянул на кухонные часы.

— Она меня не ожидает. Очень вероятно, что она сейчас доигрывает последнюю партию в бридж с другой соломенной вдовой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы