Читаем Женщины могут все полностью

— Но этого мало. Есть новость похуже. Nonna… они с Эли… — Ей пришлось прерваться и привести мысли в порядок. — Был один старик, работавший еще у деда нашей Nonna. Пришел на виноградник мальчишкой. Год назад он официально ушел на пенсию. А в конце прошлого года умер. У него было больное сердце.

У Тая потемнело лицо.

— Дальше.

— Его обнаружила внучка. Она говорит, что старик пил мерло. Когда появилось сообщение об отзыве, она пришла к бабушке. Они собираются эксгумировать тело.

— Его звали Бернардо Баптиста. — У Софии были подробные записи, но она в них не нуждалась. Каждая буква этих записей запечатлелась у нее в мозгу. — Ему было семьдесят три года. Он умер в декабре от сердечного приступа, сидя перед камином. До того он немного поел и выпил несколько бокалов мерло «Кастелло ди Джамбелли» девяносто второго года.

«Так же, как Маргарет Боуэрс», — мрачно подумал Дэвид.

— Вы сказали, что у Баптисты было больное сердце.

— Иногда у него были проблемы с сердцем, но перед смертью он страдал от длительной простуды. Эта простуда многое объясняет. Баптиста славился своим обонянием. Он делал вино больше шестидесяти лет. Но поскольку был болен, то едва ли смог определить, что с вином не все в порядке. Его внучка клянется, что до той ночи старик вино не открывал. Она знает это, потому что днем была у него. Баптиста хвастался этим вином и другими подарками от компании. Он очень гордился своей связью с Джамбелли.

— Значит, вино было подарком. — Если верить внучке, да.

— От кого?

— Она не знает. Ему устроили проводы. По заведенному обычаю, Джамбелли делают пенсионеру подарки. Я проверила и обнаружила, что этого вина в списке подарков нет. Ему вручили каберне, белое и игристое. Коллекционное. Но обычно служащему не возбраняется сделать самостоятельный выбор, а также принимать подарки от других членов компании.

— Как скоро выяснится, стало ли вино причиной его смерти? — Пилар подошла к столу, за которым сидела София, и погладила дочь по плечу.

— Через несколько дней.

— Необходимо сделать все возможное, чтобы определить происхождение вина, — решил Дэвид. — Одновременно продолжая все остальное. Я предложу La Signora и Эли нанять частного сыщика.

— Я подготовлю заявление. Будет лучше, если мы сами заявим о новой находке и об участии Джамбелли в отзыве и проверке вина. Не хочу снова распространять пресс-релиз задним числом.

— Я могу тебе чем-нибудь помочь? — спросила Пилар.

— Поскорее составь список гостей.

— Милая, боюсь, теперь нам будет не до приема.

— Совсем наоборот. — Тревога и скорбь по старику, которого она помнила и любила, укрепили решимость Софии. — Просто мы обыграем его по-другому. Устроим благотворительный праздник. Мы уже проводили такие праздники — правда, по более приятным случаям. Я хочу, чтобы люди это запомнили. Тысяча приглашенных. Все вино, еда и развлечения за счет «Джамбелли — Макмиллан». Собранные средства будут переданы в пользу бездомных.

Она записывала на ходу, лихорадочно набрасывая тексты приглашений, пресс-релизов и ответов.

— «Наша семья хочет помочь вашей ощутить покой и безопасность»… Многие люди должны La Signora куда больше, чем тысячу долларов за чудесное угощение. Если они нуждаются в напоминании, я это сделаю.

Она вздернула подбородок, ожидая реакции Дэвида.

— Что ж, вам и карты в руки, — спустя мгновение ответил он. — Это напоминает мне хождение по канату, но у вас превосходное чувство равновесия.

— Спасибо. Тем временем мы проявим холодное безразличие к выступлениям прессы, инспирированным Рене. У этих выступлений будет побочный эффект. Имя Джамбелли окажется у всех на устах.. Это повысит авторитет семьи. А что на пользу Джамбелли, то на пользу и их бизнесу.

Пилар сидела за уютным столиком в баре ресторана «Четыре сезона». Если бы кто-нибудь узнал о ее намерениях, то наверняка сказал бы, что она совершает ошибку.

Возможно, так оно и было.

Но она была обязана сделать это. Была обязана давным-давно… Пилар заказала бутылку минеральной воды и приготовилась ждать. Она не сомневалась, что Рене опоздает. Но придет непременно. Не сможет противиться искушению показаться на людях и вступить в схватку с той, которую не считала достойной противницей.

Пилар пила воду и терпеливо ждала. В этом у нее был огромный опыт.

Рене ее не разочаровала. Она вплыла в зал. Таким женщинам нравилось вплывать в комнату закутанными в меха, хотя погода была для этого слишком теплой.

Она хорошо выглядела. Ухоженная, отдохнувшая и сияющая. Пилар слишком хорошо изучила эту ошеломляюще красивую молодую женщину и чувствовала, что сравнение не в ее пользу.

«Вполне естественная реакция», — думала Пилар. Но это не избавляло ее от ощущения собственной глупости и никчемности.

Было понятно, почему Тони так влекло к ней. Еще легче было понять, что его удерживало. Рене была не пустоголовой куклой Барби, а женщиной с мертвой хваткой, прекрасно знавшей, как добиться желаемого и удержать его.

— Пилар…

— Рене… Спасибо, что приняла мое приглашение.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Villa - ru (версии)

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы
Флеш Рояль (СИ)
Флеш Рояль (СИ)

Сначала он предложил ей содержание, потом пытался заставить ее играть по своим правилам. Он — "бессмертный" Горец. Максим Домин, смотрящий от столичных бандитов, совладелец и глава службы безопасности казино «Рояль», куда Динка пришла работать карточным диллером. «Я обломал об тебя зубы, девочка моя. Я хотел тебя купить, я пытался тебя заставить, а теперь я могу только просить». «Играть в любовь с Максимом Доминым — это как поймать червовый флеш рояль* и ждать, какие карты откроет крупье. Нужна игра у дилера, любая, и тогда ее выигрыш будет максимальным. Но если у дилера выпадет пиковый рояль**, тогда она потеряет все».   *Флеш рояль - высшая комбинация карт в покере от десяти до туза одной масти. **Пиковая масть в покере старше червовой.

Тала Тоцка

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы