Читаем Женский хор полностью

— Все, что я вам вчера сказала, пошло мне на пользу, освободило меня. Я поехала к Патрику и… провела самую чудесную ночь в своей жизни. Мы не предохранялись. Я хотела все чувствовать, и я не жалею. Но… — она протянула ко мне руку, — внимание, с которым вы меня слушали, заставило меня еще раз подумать о моей истории, и я поняла, что нельзя все смешивать. Я влюблена, сегодня утром я уверена в этом еще больше, чем вчера, и я уверена, что хочу забеременеть по любви. Но не сегодня и не через две недели. Это было бы неправильно. Ни для меня, ни для Патрика, ни для моего мужа, ни для моих детей — тех, что есть у меня сейчас, а также для того или тех, что у меня еще, возможно, будут. Тогда я решила прийти к вам. По пути зашла в аптеку. Я могла бы купить «таблетку на следующий день», но здесь я прочитала, — она указала на брошюру, — что существует другой метод экстренной контрацепции, еще более эффективный… — она покраснела, — который прослужит мне больше одного раза. Сегодня я хочу свободно заниматься любовью с мужчиной, которого люблю, и беременеть не тороплюсь. Больше всего я хочу просто жить…

Она открыла сумку, достала пластиковый пакет, извлекла из него картонную коробку и, широко улыбаясь, протянула ее мне:

— Не могли бы вы установить мне спираль?

Формат

Выйдя из кабинета консультаций, чтобы проводить «свою» третью пациентку, я увидела, что Карма сидит на одном из стульев в коридоре, погруженный в чтение книги.

Он отложил книгу, подождал, пока пациентка уйдет, и спросил:

— Все прошло хорошо?

— Неплохо, спасибо.

— Это хорошо, что пациентки спрашивают именно вас.

Я скрестила руки на груди:

— Вы так считаете? Вы не боитесь доверять их мне?

Не меняя позы, он наклонил голову:

— Но это вовсе не я вам их доверяю! Это же очевидно!

Я вздохнула и, не раздумывая, села в соседнее кресло:

— Нет, дело не в этом. Я не совсем понимаю, что здесь происходит. Я даже не понимаю, что со мной происходит. Эти пациентки, для которых я вчера не сделала ну ничегошеньки, пришли ко мне сегодня и заявили, что я спасла им жизнь… или что-то в этом духе. Я ничего не понимаю. А понять бы хотелось.

— Понимать не всегда обязательно…

— …Что?

Он по-дружески хлопнул меня по бедру:

— Идемте поболтаем.

— Больше консультаций не будет?

— Будут, но первая пациентка заскучала и ушла, вторая не пришла, а следующая будет не раньше чем через двадцать минут. Давайте этим воспользуемся.

Он встал, но пошел не в свой кабинет, а толкнул дверь в кабинет консультанта по семейным делам и вошел в небольшую нишу, которая находилась сразу за дверью. В ней располагались аптекарский шкаф, полки с разными принадлежностями (рулонами бумаги, одноразовыми инструментами) и… новая красивая кофемашина.

— Эспрессо или капучино?

— Эспрессо…

— Выбирайте чашку.

Он высунул голову в дверь и спросил у Алины, что хочет она.

— Как всегда!

Карма повернулся ко мне:

— Вы подумали над тем, о чем я вас вчера спросил?

— По поводу чего?

— Исследование, в котором вы участвуете для «WOPharma».

Это невыносимо!

— Вы одержимы…

— А вы разве нет?

— Я не хочу об этом говорить, я обещала соблюдать конфиденциальность.

— А если вы ее не будете соблюдать, что случится?

— Мою работу не оплатят и не опубликуют.

— Понимаю. Вам хорошо платят?

— Очень хорошо.

— Сколько?

На секунду я задумалась. А, плевать!

— Столько, сколько я как интерн заработаю за полгода.

Он звонко присвистнул:

— Хорошо, понимаю. Надеюсь, это исследование не принуждает вас к какой-нибудь моральной дилемме?

На что он намекает?

— Комиссия по этике не нашла в протоколе ничего предосудительного, — сказала я.

Он прыснул:

— Этика комиссий часто не имеет ничего общего с защитой пациентов!

Он смотрел на меня, я ждала продолжения, но тут завибрировал мой мобильный.

Это был Галло. Что ему нужно?

— Этвуд? Здравствуйте, я звоню вам от Матильды Матис, «WOPharma». Она бы хотела, чтобы вы сообщили мне ваши заключения.

Я посмотрела на Карму. Они что, сговорились?

— Я ничего не могу сообщить прежде, чем мы соберемся на презентации. Только самой Матильде или ее уполномоченным. Меня к этому обязывает договор.

— Ну же, — пропел он сладким голосом, — вы не нарушите никаких обязательств, ведь вас просит сама Матильда…

— Она ни о чем таком меня не просила.

— Я только что разговаривал с ней лично, — настаивал Галло.

— Понимаю, но будет лучше, если она обратится ко мне сама.

— Мой дорогой друг, вы ведь не сомневаетесь в моих словах, — спросил хирург. В его голосе чувствовалось нескрываемое удивление.

Если ты думаешь, что уговоришь меня или заставишь почувствовать себя виноватой, дурачок, то ты ох как ошибаешься!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука