В качестве аргумента была приведена метафора — когда ты печешь пирог, ты лишь добавляешь туда изюм, но ведь весь пирог не состоит из одного лишь изюма? Так и текст не должен быть слишком насыщенным, чтобы сделать его удобоваримым и легким для восприятия. В ответ я подумала, что не все любят легкое чтиво и пироги. Я вот точно не люблю. Точнее я всегда съедаю только начинку. И все, кто принимает меня в качестве гостя уже знают: если остались на столе сиротливые корочки — значит Катя приходила. И да, любимое мое блюдо — когда смешиваются сухофрукты и орехи и мед и кажется лимон — и это так божественно вкусно и не знаю каким словом называется. Пусть будет фруктовый форшмак). Моя потенциальная сватья, мама мальчика моей дочери, дивно готовит эту смесь. Возможно, какой-то еще секретный лисий яд туда добавляет, не поручусь. Но вот это единственное, что я имею сказать о ней хорошего.
Думала недавно, какой я, вероятно, буду склочной тещей и свекровью. Впрочем, обещаю сдерживаться изо всех сил и не лезть по возможности в их семьи. Но гарантии дать не готова. Полагаюсь только на предустановленную мудрость обоих своих детей.
….
Мне не раз уже говорили про яркость визуального ряда в моих текстах. И это тоже совершенно удивительно. Потому что я-то их не вижу почти. За крайне редкими исключениями. Это все некие смыслы, которые обрастают словами как чешуей. У Станислава Лема: «То, что проступает из толщи бессознательного и с трудом постепенно отыскивает для себя слова — существует как целое, прежде чем осядет внутри этих гнезд». Возвращаясь к образу транзистора и ретранслятора. Сквозь меня что-то прошло и я успела зафиксировать это в словах. Как кнопками канцелярскими к бумаге пришпилила. Мы не проколем бабочку иглой/ Адмиралтейства, только искалечим.
Это как в любимом моем известном анекдоте, где умерший человек встречает апостола.
Ч: Я прожил довольно долгую жизнь, но так и не понял одного. Скажите, в чем был смысл моей жизни?
А: Вам правда нужно это знать?
Ч: Очень
А: Помните, вы 1973 году ехали в поезде Москва-Краснодар?
Ч: Э-э… ну..
А: И вы еще познакомились в купе с попутчиками
Ч: Наверное..
А: И вы пошли вместе в вагон-ресторан
Ч: Да..
А: И за соседним столиком сидела женщина
Ч: Возможно..
А: И она попросила вас передать ей соль
Ч: И я ей передал соль.
А: И вы передали ей соль
Ч: Передал.
А: Ну и вот..
Ну и вот. Ты передаешь смысл — как соль. Соль жизни. То, что придает ей вкус. Ты не создаешь эту соль. Она существует независимо от тебя. Она не становится более или менее соленой оттого, что прошла сквозь твои руки. А главное, передал — и давай, вали отсюда, не задерживай и не задерживайся.
Глава 7.
Подружки не оставляют своих попыток пристроить меня под чье-нибудь теплое крыло. В данном случае крыло обитает за тридевять земель, в тридевятом царстве. Но тем проще разговаривать разговоры. Рассуждали вчера среди прочего про счастье. Все началось с вычитанного мной отрывка из Роберта Джонсона, «Он»:
Ж. Т. е. счастье случайно. И совершенно не обоснованно и немотивированно. Оно не связано ни с обладанием какой-либо вещью, ни с событием произошедшим, ни с человеком другим. Оно просто накрывает тебя или не накрывает.
М. Счастье — быть довольным, радоваться всему что происходит вокруг, но не бездумный вакуум в мозгах, а именно осознанный ВЫБОР радоваться и быть счастливым. При это не малую роль играют те, кем ты себя окружаешь и их система ценностей.