Читаем Жертва любви полностью

– Успокойся, мой милый, я езжу лучше, когда пьян.

– Но ты провел здесь всю ночь, это слишком. Отправляйся спать, ты, ненормальный!

– Что? Чтобы ты забрал мою долю? Ну уж нет, черт бы меня подрал! До пяти еще много

времени. Наше пари в силе? Ты возьмешь банк до пяти, и кобыла —твоя.

– Я это сделаю! – Чолмондли стукнул по столу ладонью. – У меня в запасе есть еще целый час, так? Времени полно. Где эта книга, надо записать туда наше пари.

Книга была немедленно принесена лакеем, и условия пари тщательно там зафиксированы. Лакей собирался унести книгу, когда маркиз лениво процедил:

– Ставлю еще пять сотен, что я доеду до Ньюмаркета за меньшее время, чем указано в, условиях пари.

– Идет! – решительно воскликнул Чолмондли. – Иду в атаку, мой мальчик. Ставлю двести!

– Согласен. Двести. – И маркиз поднес к глазам монокль, глядя на кости.

Чолмондли поставил, лорд Руперт мрачно поглядел, как кости упали на стол.

– Два очка, – объявил он, – ты не должен выигрывать все время, а, Вайдел?

Мистер Кворлз, нетерпеливо стуча башмаком об пол, выпалил:

– Я заявляю, что лорд Вайдел не может проиграть!

Монокль повис на черной ленте в пальцах маркиза.

– Неужели? – обронил он.

– Отойди в сторону, Кворлз, если не можешь играть, – нетерпеливо сказал Чолмондли.

Но было очевидно, что мистер Кворлз уже рвется в драку.

– Нет, я останусь играть, сэр, но кое-кому слишком везет, намой взгляд.

Мистер Фокс достал из кармана зеркальце и начал изучать свое отражение, потом с явным усилием поправил сбившийся парик и стряхнул крошки табака с лацкана камзола.

– Доминик, – томно протянул он. Маркиз бросил на него горящий взгляд.

– Послушай, Доминик, почему это заведение становится таким вульгарным?

– Тихо, Чарльз, тихо! – сказал маркиз. – Ты прервал моего дорогого друга. Он хочет объясниться.

Добродушный джентльмен, почуяв назревавшую ссору, перегнувшись через свободный стул, где раньше сидел мистер Боулинг, дернул за рукав Кворлза:

– Успокойся, парень. Ты заходишь слишком далеко. Не играй, если не везет, и давай закончим эту перебранку.

– Я буду играть, – заявил мистер Кворлз упрямо, – но настаиваю, чтобы банк передали другому.

– Господи, но речь теперь идет о пари, ты же слышал! Банк остается у Вайдела!

– Доминик! – опять жалобно сказал мистер Фокс. – Я, мой дорогой друг, не могу оставаться здесь, раз сюда стал ходить всякий сброд.

Маркиз не спускал глаз с Кворлза.

– Спокойно, Чарльз, мистеру Кворлзу не нравится, когда выигрывает банкомет. Ты дол-'жен посочувствовать.

Кворлз поднялся с места.

– Мне не нравится эта игра, милорд, – громко заявил он, – и если вы не отдаете банк, то пусть принесут другие кости!

После его заявления наступило неловкое молчание. Чолмондли, чтобы заполнить паузу, торопливо сказал:

– Ты слишком пьян и не понимаешь, что несешь, Кворлз. Давайте продолжим игру.

– Нет. – Маркиз угрожающе наклонился вперед, сжимая в руке ножку бокала. – Так вам не нравятся кости?

– Да, не нравятся, черт бы вас побрал! – крикнул Кворлз. – И еще не нравится ваше высокомерие. К тому же вы постоянно выигрываете…

Кворлз не успел закончить фразу, потому что маркиз вскочил и выплеснул содержимое своего бокала ему в лицо; Вайдел все еще улыбался, но глаза его горели ненавистью.

– Жаль впустую тратить такое хорошее вино, – сказал маркиз и, отвернувшись, что-то приказал стоявшему за его спиной лакею.

Кворлз, у которого бургундское стекало по лицу и воротнику, вскочив, неуклюже замахнулся на маркиза. Чолмондли и капитан Рэксхолл, тот самый добродушно-грубоватый господин, удержали его.

– Ты сам напросился, черт бы тебя побрал! – ругался Чолмондли. – Уходи, идиот, мы все видим, что ты пьян.

Маркиз занял свое место. Лакей с испуганным видом что-то прошептал ему на ухо, но маркиз обернулся к нему, издав нечто похожее на рычание, и лакей испарился.

Лорд Руперт поднялся, нетвердо держась на ногах.

– Неужели шампанское так подействовало на меня? – удивился он вслух и внезапно протрезвел. – Все, довольно! – заявил он властно. – Ты ведешь себя глупо; Вайдел. Разве ты не видел, что он пьян?

Маркиз засмеялся недобрым смехом.

– Я тоже пьян, Руперт, однако еще могу понять, когда меня обвиняют в шулерстве.

– Господи, да кто обращает внимание на то, что говорится после третьей бутылки! – воскликнул капитан Рэксхолл.

Лорд Чолмондли похлопал Кворлза по плечу:

– Возьми свои слова обратно, ты просто не в себе.

Кворлз стряхнул его руку.

– Мы встретимся, и вы ответите, милорд, – прорычал он.

– Не сомневайтесь, – сказал маркиз. – Мы сейчас все и устроим, приятель! Лорд Руперт взял игральные кости.

– Разбить их, – сказал он твердо, – где этот мошенник, Тимоти? Мне нужен молоток. Один из присутствующих запротестовал:

– Клянусь, в этом нет необходимости, милорд. Мы все знаем лорда Вайдела. Зачем ломать костяшки? Клянусь Богом, сэр, это прямое оскорбление его светлости.

– К черту эту болтовню! – сказал Руперт. – Я сломаю их, и, если они не пустые внутри, Кворлз должен извиниться, ясно?

– Лучше не придумаешь, – согласился капитан Рэксхолл.

Мистер Кворлз вытирал лицо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже