Читаем Жертва особого назначения полностью

Итак, все постепенно вставало на свои места. По словам Обана, намечалось не просто покушение на саммите глав государств, а полноценный государственный переворот. Во время саммита должны были взбунтоваться некоторые воинские части, они должны были захватить Багдад, и они же были основными в плане организации покушения. При покушении должно было использоваться тяжелое вооружение, что особенно опасно. После чего Ирак должен был получить полноценную суннитскую власть (то есть как при Саддаме и с отторжением от власти курдов и шиитов), и если на словах эта власть была антиамериканской, то на деле должны были начаться тайные консультации и переговоры. И в конечном итоге к власти должны были прийти светские и военные силы. Те, у кого нет и не было контактов с «Аль-Каидой». Новая власть в Ираке должна была по образцу Саддама опираться на военную силу, но быть умеренно антизападной. Как сам Саддам в восьмидесятые или, к примеру, режим Башара Асада.

Теперь становилось ясным доселе малопонятное политическое маневрирование Штатов и их усиленные попытки получить от нас список агентов и подозреваемых в контактах с «Аль-Каидой» в силовых структурах Ирака. Они просто не могли пойти на такое дело, не зная, в какой корзинке какие яички лежат. Они понимали, что их список агентуры «Аль-Каиды» неполон, и опасались, что их авантюра приведет лишь к установлению в стране режима радикальных исламистов. Уроки Ливии, Египта, Афганистана все-таки были усвоены. Американцев нельзя назвать тупыми, они отнюдь не тупые и умеют делать выводы. Для того чтобы контролировать ситуацию, у них заранее, до начала всех действий, должен был быть максимально полный список проникших в силовые структуры экстремистов. Его они планировали передать умеренным иракским товарищам или работать по нему самим, точечно уничтожив наиболее опасных людей этого списка.

Им нужна была и наша агентура в спецслужбах и армии Ирака. Они хотели убедиться в том, что среди тех, кого они привлекают к государственному перевороту, нет ни одного нашего агента. Потому что стоит хоть одному попасть в число заговорщиков, и переворот закончится, так и не начавшись, а заговорщики будут расстреляны.

Есть и еще одна версия, о которой я не хочу думать. Я никак не могу понять – какого черта ко мне подвели такую мразь, как Борян, при том, что Обан подтвердил – Борян был американским агентом и имел здесь собственную, хотя и небольшую группу, на которую Обан при необходимости должен был опереться. Если учесть и то, о чем предупреждал меня Джейк, – не исключено, что в ЦРУ была группа, которая имела прямо противоположные интересы. И информация о людях «Аль-Каиды» им нужна была не для того, чтобы уничтожить их, а для того, чтобы поддержать и помочь прийти к власти. Для того, чтобы в Ираке взяла власть «Аль-Каида».

Джейк работал по первой версии – государственный переворот в американских интересах. Я ни разу не поверю тому, что он работал в интересах России – он не был предателем, но действовал в интересах своей страны, как их понимал. Если он передавал мне данные, так это для того, чтобы мы сделали за них работу, уничтожали «Аль-Каиду» и ее террористические группы. И, потребовав взамен своей информации списки агентов, он выполнял первоначальный план. Но одновременно с этим он заподозрил или начал подозревать, что в ЦРУ и спецслужбах США существует группа людей, цель которых – привести к власти «Аль-Каиду» и опрокинуть страну. Этого он не мог ни понять, ни принять. И потому предложил взамен американские списки агентов «Аль-Каиды» в правительственных и военных структурах Ирака. В расчете на то, что мы их уничтожим и тем самым сделаем переворот в интересах «Аль-Каиды» попросту невозможным.

Если, кстати, вы недооценили то, что я сделал за последние дни, сообщаю: я только что расстроил все планы ЦРУ и вынужденно заменил их на прямо противоположные. Теперь, вместо того чтобы дестабилизировать Ирак, американская разведка вынуждена работать над тем, как не допустить его дестабилизации и прихода к власти «Аль-Каиды» или недемократического военного правительства. Потому что то, о чем я сказал выше, можно делать только до тех пор, пока это удается делать тайно. Если не удается – надо делать прямо противоположное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ. Группа «Антитеррор»

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик