Читаем Жертва особого назначения полностью

Машина начала замедляться. Причем ощутимо.

– Что там? – недовольно сказал генерал.

– Проверка, господин генерал. Блокпост.

Почему-то сейчас генерал Мохаммед Сафи все понял. Сразу. Без вариантов. Его неожиданная поездка в Багдад и блокпост на дороге – там, где его никогда не было и не могло быть. Он выглянул в окно и увидел парящий справа от дороги «Блекхок». Он не летел, а висел на месте, и это был не известный в Ираке американский «Блекхок» – американцы его в Ирак не поставляли. Это была его китайская копия, которые закупали для Мухабаррата и спецподразделений.

И просто так он тут оказаться не мог.

Генерал достал из кармана блокнот и ручку – привычка, приобретенная еще в Вестпойнте. Вырвал все исписанные страницы, резко нажимая пером на бумагу, написал – всем, кого это касается. После чего, одно за другим, перечислил все имена заговорщиков, которых он знал, имя и приметы американца-контактера и информацию о том, когда и как планируется выступление. Существовал еще один способ, как защитить обе семьи, – и ту, которая в США, и ту, которая здесь. Его Малика и его американский сын Мартин никому не будут нужны, если он будет мертв. Американцы – подонки, но у них нет традиции мстить. А его семья в Ираке останется жить в стране, где будет порядок. После того, как заговор провалится.

Просто раньше он запрещал себе думать об этом выходе. Но теперь понял, что другого нет. Он – главная проблема. Не будет его – не будет ничего.

Он торопливо писал, исписывая страницу за страницей неряшливыми английскими буквами – кому надо, тот поймет, а английским после переподготовки в США он владел на уровне. Торопился писать, боясь забыть что-то важное, то, что позволит тем, кто пойдет по следам, раскрыть заговор и выкорчевать его до конца. А когда все было написано, блокпост был уже рядом, и полицейские подступили к машине, он аккуратно положил блокнот на сиденье рядом с собой, достал пистолет, сунул его в рот и торопливо, боясь не успеть, нажал на спуск.

* * *

Информация, которую написал в своем предсмертном письме покончивший с собой генерал, попала в нужные руки и оказалась полезной, несмотря на то, что аресты уже шли. Перед саммитом брали всех, на кого что-то было. Эта записка послужила основанием для еще более массовых арестов. Генерал упомянул шестьдесят пять человек – к концу дня тридцать семь были арестованы, восьми удалось покончить с собой, пять оказали сопротивление и были уничтожены. Остальным удалось бежать, но опасности они уже не представляли.

Ирак

9 июня

Машину мне дали не свою – новую, бронированную по самое не хочу «Тойоту Ланд Круизер». Уровень бронирования – +8, а значит, автомобиль держит в упор пулемет и большинство «СВУ» – кроме, конечно, тех, что с ударным ядром. Я демонстративно отошел от той суеты, которая крутилась в Багдаде в связи с визитом, и взялся за дела иракские. То есть разбирать накопившиеся завалы, агентурные сообщения и материалы перехватов, писать планы реализации, согласовывать их с Мухабарратом и с нефтяной полицией. В общем, делать обычную работу, которую я и делаю большую часть рабочего времени. А вы думали, моя работа – это перестрелки и разборки? Ошибаетесь. Я не адреналиновый наркоман. Есть силовые подразделения, пусть они башкой дверь вышибают. А я прежде всего опер.

Хотя и хороший опер, нельзя не признать.

Ночи я проводил с Амани в нашем доме в центре Багдада. Дом был вполне безопасен, и наконец-то появилось то самое, незнакомое, до этого проявлявшееся лишь местами, чувство семьи. Хорошее, кстати, чувство. И знайте, что если кто-то из тех, кто это читает, тех, кто сам никогда не стрелял в человека, если кто-то завидует моей жизни, то точно так же я завидую вашей. В вашей жизни есть то, чего никогда не было и не будет в моей. Ощущение надежности. В той жизни, которую проживаю я, надежного нет ничего. Это война против всех и каждый день.

Ничего не происходило, и дата начала саммита все близилась. Я даже начал сомневаться в том, что Аль-Малик – реальность, а не плод моего больного воображения. Но, наверное, так и должно быть – как только ты расслабляешься, жизнь дает тебе оглушительную плюху.

Это произошло девятого, за два дня до визита. День начался как обычно – я проснулся, позавтракал, поехал на работу. В Миннефти – здание охраняется так, что террористам не пройти, – я отдал ключ Вовану и сказал, что он свободен до шестнадцати по местному. Иракцы, кстати, несмотря на сильнейшую жару, все больше переходят на наш график работы – по восемь часов[37].

В шестнадцать часов я позвонил вниз, но машины в гараже не было. Посмотрел на часы, покачал головой и продолжил работу – благо она была. А ближе к семнадцати открылась дверь, и я увидел на пороге Павла Константиновича.

Мелькнуло в голове – Амани. Он добрался до нее, раз не смог до меня?

– Кто? – спросил я.

– Смольнов.

Я сначала не въехал. Просто не понял?

– Кто?!

И тут понял. Ё… твою мать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ. Группа «Антитеррор»

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик