Редингот
(фр.) — 1) длинный сюртук особого покроя (первоначально — для верховой езды); 2) особый покрой дамского пальто, напоминающий этот сюртук.Реньяр Жан Франсуа
(1655–1709) — французский драматург.Субретка
(фр.) — в комедиях XVII–XIX вв. (преимущественно французских) — бойкая, находчивая служанка, посвященная в секреты своей госпожи.Супрефект
(фр.) — во Франции и некоторых других странах — представитель правительства, глава администрации в округе.Тальма
(по имени фр. актера Тальма (1763–1826) — женская длинная накидка без рукавов.Тет-а-тет
(фр. tete-a-tete) — наедине, с глазу на глаз.Тютюн
— табак низкого сорта.Фижмы
— юбка на китовых усах. (По толковому словарю В. Даля.)Футы
(англ.) — единица длины в различных странах; в английской системе мер и в России до введения метрической системы мер; сокр. обозначения: 1'=12 дюймов = = 0,3048 м.Эклектизм
(гр.) — отсутствие единства, целостности, последовательности в убеждениях, теориях; беспринципное сочетание разнородных, несовместимых, противоположных воззрений.Экю
(фр.) — старинная французская золотая и серебряная монета, чеканившаяся в XIII–XVIII вв.ЭЖЕН СЮ (настоящее имя МАРИ ЖОЗЕФ; 1804–1857) известен широкому кругу читателей по романам «Парижские тайны» и «Вечный Жид».
Драматичность и занимательность изложения, сложность интриги, сентиментальность поведения героев характерные черты большинства произведений популярного французского писателя. Все это в полной мере относится и к его роману «Жертва судебной ошибки». В советское время переиздается впервые.