— Я вас подхвачу этак через полчасика.
Когда он повесил трубку, агент Морен закончил разговор.
— Они говорят, что у Мартину не было детей. Им известно о скрипке, но она исчезла после его смерти в… — Морен посмотрел в свои записки, — в тысяча девятьсот пятьдесят девятом году. Я им сказал, что мы нашли скрипку и оригинальную нотную запись. Они очень обрадовались и сказали, что это должно стоить кучу денег. Что говорить, они сказали, это может считаться чешским национальным сокровищем.
Опять это слово — сокровище.
— Ты не спрашивал про его жену — Шарлотту?
— Спрашивал. Они долго прожили вместе, но зарегистрировали брак только на его смертном одре. Она умерла несколько лет назад. Никакого потомства они не оставили.
Гамаш задумчиво кивнул. Потом снова обратился к агенту Морену:
— Я хочу, чтобы ты поинтересовался местным чешским сообществом, в особенности Парра. Узнай об их жизни в Чехословакии. Как они смогли уехать оттуда. С кем были знакомы. Где их семья. В общем, всё.
Он повернулся к Бовуару:
— Я уезжаю на день в Монреаль поговорить с суперинтендантом Брюнель и еще проверить кое-какие наводки.
— D’accord. Как только Морен получит какую-нибудь информацию о Парра, я туда схожу.
— Не ходи один.
— Хорошо.
Гамаш нагнулся и поднял скомканный клочок бумаги с пола возле стола Бовуара. Он развернул его и прочел: «будто в разгар твоего кошмара».
— «Будто в разгар твоего кошмара», — повторил он, передавая бумажку Бовуару. — И что, по-твоему, это значит?
Бовуар пожал плечами и открыл ящик своего стола. Там лежали скомканные бумажки.
— Я нахожу их повсюду. В кармане куртки, прилепленные к двери моего номера утром. Эта была приклеена к компьютеру.
Гамаш залез в ящик его стола и наугад взял одну из бумажек.
— И они все в таком роде?
Бовуар кивнул:
— Каждая последующая дурнее предыдущей. И что я должен с ними делать? Она разозлилась, потому что мы отобрали у нее помещение пожарной дружины. Может быть, ограничить ее перемещения в судебном порядке?
— Ты имеешь в виду восьмидесятилетнего лауреата премии генерал-губернатора? Хочешь таким образом запретить ей писать тебе стихи?
При подобной формулировке получение судебного ограничения казалось маловероятным.
Гамаш снова посмотрел на скомканные листки бумаги, похожие на градины.
— Ну, я уезжаю.
— Спасибо за помощь, — сказал ему вслед Бовуар.
— De rien,[74]
— помахал рукой Гамаш и вышел за дверь.Всю дорогу до Монреаля Гамаш и Клара говорили о жителях Трех Сосен, о людях, приезжающих летом, о Жильберах, которые, по мнению Клары, теперь, вероятно, останутся.
— Старик Мюнден и Шарль вчера были в деревне. Старик очень надеется на Винсента Жильбера. Он явно знал, что именно Винсент и был в лесу, но не хотел ничего говорить.
— Как он мог его узнать?
— «Бытие», — пояснила Клара.
— Да, конечно, — сказал Гамаш, выезжая на Монреальское шоссе. — Ведь у Шарля синдром Дауна.
— После его рождения Мирна подарила им экземпляр «Бытия». Они прочли эту книгу, и их жизнь изменилась. Эта книга изменила жизнь многих. Мирна говорит, что Жильбер — великий человек.
— Он наверняка не будет против этого возражать.
Клара рассмеялась:
— И все же я не хотела бы, чтобы меня воспитывал святой.
Гамаш не мог с этим не согласиться. Большинство святых были мучениками. И они забрали с собой на тот свет немало людей. В дружелюбном молчании проехали они мимо указателей на Сен-Хилиер, Сен-Жан и деревню под названием Анж-Гардьен.
— Если бы я сказал «воо», что бы вы подумали? — спросил Гамаш.
— Ничего не приходит в голову. Очень жаль, что не могу вам помочь.
— Ну, может быть, это не имеет значения.
Они уже переехали через мост Шамплен. Гамаш поехал по бульвару Сен-Лоран, повернул налево, еще раз налево и высадил Клару у ресторана «Сантрополь».
Она поднялась на несколько ступенек, потом спустилась, наклонилась к окну его машины:
— Если бы человек оскорбил кого-то, кто вам небезразличен, вы бы возразили ему?
Подумав, Гамаш ответил:
— Надеюсь, что да.
Клара кивнула и пошла прочь. Но она знала Гамаша и знала, что о «надежде» речь тут не идет.
Глава двадцать девятая
После ланча с приправленным травами огуречным супом, приготовленными на открытом огне креветками, укропным салатом и грушевым пирогом Гамаш и Брюнели устроились в светлой гостиной квартиры на втором этаже. Стены комнаты были уставлены книжными шкафами. Здесь и там лежали всевозможные objets trouvés.[75]
Обломки старинных гончарных изделий, расколотые кружки. Это была комната, в которой жили, где люди читали, разговаривали, думали и смеялись.— Я изучала вещи из хижины, — сказала Тереза Брюнель.
— И?.. — Гамаш подался вперед на диване, держа в руках маленькую чашечку кофе.
— Пока ничего. Как это ни странно, ни один из предметов не числится среди похищенных. Впрочем, я еще не закончила просмотр. Потребуется несколько недель, чтобы дать окончательное заключение.