Бутаков вспыхивает. Владимир Алексеевич отлично знает, что "Владимир" два года служил яхтою царской фамилии, возил князей и княжат в Венецию, Неаполь, Пирей, Триест, использовался для приёмов.
Он знает и не раз сочувствовал командиру, что команде пароходо-фрегата мешают заниматься боевой подготовкой.
– Простая теория, ваше превосходительство, – быстро говорит Бутаков. За основание эволюции пароходов непременно должно принять две простые геометрические линии – круг и касательную к нему. Последовательно поворачивая на четыре румба, я в момент выстрела противника оказываюсь к нему на перпендикуляре – и его продольные выстрелы ложатся впустую, а затем с полной безопасностью сам отвечаю бортом.
– А пока вы будете заниматься геометрией, противник будет палить.
– Мои повороты и захождения будут мгновенными и внезапными. Их поверял теоретически Павел Степанович.
Корнилову нравится азарт молодого командира. Он вспоминает своё торжественное состояние в Наваринском бою.
"Да, конечно, пусть пробует", – решает он и, внезапно щурясь, вплотную подходит к Бутакову.
– Предоставляю вам действовать. Распоряжайтесь!
Григорий Иванович резко поворачивается и командует:
– Лево руля!
Справа от носа "Владимира" с шумом падает волна.
Кренясь к гладкой и тяжёлой поверхности моря, "Владимир" заходит в кильватер к "Перваз-Бахри", и носовые орудия с грохотом пускают шестидесятивосьмифунтовые бомбы. Турок пытается принять направление поперёк нового курса фрегата, чтобы снова навести свои орудия, но Бутаков вовремя уклоняется на два румба. Ядра "Перваз-Бахри" пляшут по воде. Одна только бомба вертится на мокрых досках бака, но сейчас же один матрос быстро бросается к ней, хватает рукавичкой и выбрасывает в море.
Отсутствие кормовой и носовой обороны на "Перваз-Бахри" облегчает манёвры Бутакова.
В продолжение двадцати минут он методически заходит в кильватер неприятельскому пароходу, обстреливает его то носовыми орудиями, то правым, то левым бортом. В тот момент, когда турецкому командиру представляется, что русский пароход уходит, он совершает циркуляцию и снова осыпает снарядами. "Владимир" в конце концов начинает казаться методически вращающейся башней, широких сторон которой невозможно достать ядрами "Перваз-Бахри".
Уныние овладевает противником Бутакова. В то время как убойная сила пушек "Владимира" используется полностью, орудия "Перваз-Бахри" лишь поднимают белые брызги вокруг фрегата. Ни осмыслить, ни повторить манёвр Бутакова неприятель и его английский инструктор не в состоянии.
К одиннадцати часам на "Владимире" пострадала только стеньга грот-мачты, а на. "Перваз-Бахри" сбиты шлюпки, три орудия приведены в негодность и десятки раненых снесены вниз.
Вращение "Владимира" по кругу и его быстрые захождения оправдали себя. У Бутакова озабоченное выражение сменяется деловым благодушием. Он хозяйственно покрикивает в рупор:
– Полный! Стоп! Задний! Стоп! Вперёд! Право руля!
Он следит в стекло подзорной трубы за движением противника, рассматривает и предугадывает манёвры "Перваз-Бахри".
Он забывает о времени и адмирале, не ощущает струек воды, сбегающих под его расстёгнутый ворот на грудь и спину. Всё для него связано единственно с задачей доказать правильность его расчётов пароходных эволюции.
"Да, вот оно, туго проникает свет там, где мрак имеет прелесть", бормочет он между двумя командами какой-то английский стишок, и косится на Железнова:
– Как, лейтенант, будет что рассказать в Севастополе?
– Мы возьмём турка, Григорий Иванович? Он, кажется, выигрывает дистанцию, – шепчет Железнов.
– Ненадолго, – пренебрежительно стягивает пухлые губы Бутаков. – Через десять минут мы ещё влепим новую порцию.
– Четыре румба к зюйду! – обращается он к рулевому.
А в голове складывается фраза для записок: "В морской истории открывается новая глава. Ещё не было случая, чтобы пароход против парохода участвовал в артиллерийской дуэли".
Пароходы-враги сближаются. У турка изрешечены трубы, повалены, будто вихрем, переборки, обломки снастей и рангоута треплются на ветру. Под сорванным кожухом обнажились спицы колеса, тяжело и медленно бьющего по воде.
Корнилов поглощён боем не меньше командира. Он сознает, что ему, молодому флотоводцу, выпало редкое счастье быть свидетелем события, совсем нового в морской войне. Морских сражений после Наварина история не знала, если не считать незначительных операций в датско-прусской войне. И тогда опыт был не в пользу пароходов. Двадцатишестипушечный корвет датчан пробил тонкие железные стенки немецкого парохода. "Прусский орёл" испугался и удрал… А теперь командир "Владимира" осуществляет тактику на основе математических расчётов, геометрическими фигурами.
– Затянули, Григорий Иванович, свой манёвр. Кончайте быстрее. Теперь пора подходить ближе и заставить спустить флаг, – неожиданно для себя обращается он к капитан-лейтенанту.
– Слушаю! – отвечает Бутаков. Досадно, что он сам не догадался сочетать превосходные эволюции с решительной атакой.