Рядом возвышается гора Адамант. Там обитает птица, у которой голова орла и огромные перья наподобие волчьих. На этой горе живет другая птица, по имени Феникс: на голове у нее большой гребень наподобие «павлиньего глаза». Эта птица любима Солнцем, живет она неисчислимое множество лет — веки вечные. От божественности своей она рождается одна-единственная и единственная существует, садится всегда на коричное дерево, гнездо у нее — из перлов и жемчужин. Чем она питается и как живет, нам то неведомо. Она сжигает сама себя в своем гнезде и затем возрождается из собственного пепла. Так и получается — постоянно умирает и постоянно оживает.
За этой горой расположены другие горы, которые до пятого часа, когда солнце находится на востоке, извергают пламя. Эти горы называются Олимпий и Смаргдон. 30. Рядом с этими горами (прямо) от колонии Гелиополя берет начало кипящее море, которое никто, как нам известно, не пересек, и увидеть его никому не удавалось. 31. В этой самой колонии Гелиополе живут люди верующие и благочестивые. 32. Неподалеку от них, возле Океана, живут египтяне, богов отвергающие. 33. От этих мест до края мира обитают люди с козлиными рогами и ногами, которых называют геготоны. Те, кому велели отправиться в эти места, возвратившись, докладывали нам, что далее нет уже ничего более, кроме тьмы. 34. И поскольку ты желал узнать обо всем этом от меня, то я с великим усердием написал тебе это послание и с богатыми дарами отпустил твоих любезных старцев. Равно добавлю и то, что, тщательно проверив сообщения тех, которые, как я сказал, отправились за пределы (владений) моих, чтобы обойти недоступные места, и возвратились кто с богатствами, а кто ни с чем, я сообщаю (обо всем, что они узнали) для того, чтобы как можно скорее угодить отеческому Риму. 35. Это для тебя, (о) непобедимый господин, (о) непоколебимый Цезарь, составил, отправил и преподнес я сие послание, и уповаю на то, что ты, торжествующий и узнавший обо всем этом, вовеки останешься непобедимым. Долгих тебе лет, и счастливой жизни, и многих благ, и пусть с каждым годом нескончаемой жизни твоей приумножаются блага твои и счастье. Читай, (о) счастливый, то, что подношу я тебе, извечный мой господин (Издатели по-разному предлагают раскрыть содержащиеся в рукописи сокращения. Несомненно, финал письма был доведен, переписчиками до состояния «масла масляного»).
Рассказывают, что в Азии живут два родных брата, которые из-за непрерывных раздоров и стычек друг с другом были прокляты обоими родителями. Они, постоянно сражаясь, доводят друг друга до изнеможения, а одна дева, их сестра, приносит воду находящегося поблизости источника, текущего в тех краях, омывает их раны, и они излечиваются. С девятого часа субботы они успокаиваются, обнимаются как братья, клянясь в том, что отныне не причинят друг другу никакого зла. Но с первым часом берутся за оружие, подчиняясь тому, что предопределила им горестная судьба, а сестра, увидев их сражающимися, заливается слезами.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги