Читаем Жизнь и приключения Али Зибака полностью

Тогда Далила покинула его и отправилась в лагерь багдадских войск. Она сражалась вместе с ними против воинов царя Кайсара. В руках у нее был посох, которым она наносила удары храбрецам Кайсара, — и каждый из них падал на землю, а она хватала его и отправляла в тюрьму. Так в первый же день она захватила в плен десяток храбрецов. Наконец известия о новом праведнике, сражающемся на стороне багдадских войск, дошли до аль-Мамуна. На следующий день Далила вошла к аль-Мамуну, и он приветствовал праведника, говоря:

— Да воздаст тебе Аллах добром, о великий герой!

— Завтра я захвачу еще больше! — ответила Далила. И аль-Мамун обрадовался и сказал ей:

— Передай от меня привет господину нашему Хидру, да будет с ним мир!

Далила вышла от аль-Мамуна веселая и довольная, поняв, что ее хитрость удалась.

Говорит рассказчик: Однажды к царю Кайсару во шли четыре дервиша. Они приветствовали его и пожелали ему победы. Он спросил их:

— Откуда вы пришли?

— Из города Иерусалима, — ответили они. Тогда царь принял их со всем почетом и отпустил. А они слыхали о кознях и коварстве Далилы и узнали, какую хитрость она задумала. Когда замысел ее удался и она захватила в плен сорок храбрецов из войска Кайсара, она отправилась в мечеть, для того чтобы совершить молитву, а потом намеревалась пойти в тюрьму, выпустить пленных, чтобы те ворвались в мечеть и перебили всех молящихся. И вот один из тех дервишей напал на Далилу и схватил ее. Люди стали кричать на него:

— Зачем ты схватил посланца Хидра Абу-ль-Аббаса, дервиш? Почему ты нападаешь на того, кто сражается вместе с нами и помогает нам против наших врагов?

Тогда дервиш открыл лицо, и люди увидели перед собой Омара аль-Хаттафа. Далила же вскричала:

— Если ты не отпустишь меня, вас всех постигнет гнев господина моего Хидра Абу-ль-Аббаса!

Она пыталась освободиться из рук Омара аль-Хаттафа и вырывалась изо всех своих сил, но не смогла этого сделать. Тогда Омар сдернул с ее лица покрывало и крикнул:

— Ах ты распутница!

Потом Омар связал Далилу и передал ее аль-Мамуну. Тут в мечеть вошли еще три дервиша, чтобы помолиться, и оказалось, когда они сняли покрывала, что это халиф Харун ар-Рашид, Зибак и Фатима-львица!

Аль-Мамун и все предводители, а также все жители Багдада несказанно обрадовались освобождению халифа и Зибака с помощью Фатимы и Омара аль-Хаттафа. После совершения молитвы все отправились к пленным и увидели, что те готовятся проникнуть в мечеть и наброситься на мусульман, чтобы перебить их. Тогда мусульмане напали на пленных и сражались с ними, пока не одолели их и не перебили всех. Зибак был огорчен только, что убит Карамантин, потому что хотел сделать его одним из своих предводителей.

Когда царь Кайсар узнал о том, что погибли все его отборные храбрецы, в том числе Карамантин, а халиф Харун ар-Рашид и предводитель Али Зибак бежали из плена, когда ему стало известно, что Далила захвачена людьми халифа, он разгневался и закричал на своих воинов, побуждая их к битве и сражению:

— Вперед на врага, доблестные герои!

И тогда мужи встретились с мужами, а всадники ошиблись с всадниками, кони плясали на черепах, трупы лежали, словно галька на морском берегу, летели головы, души трепетали. Войско царя Кайсара было разбито и разбежалось по степям и долинам. А самого царя Кайсара схватили и привели к халифу Харуну ар-Рашиду Халиф сказал ему:

— Что это за поступки, недостойные великого царя? Неужели ты не подумал о последствиях, когда начинал эту войну?

Царь Кайсар ответил:

— Я надеюсь, что ты, великий царь и милостивый повелитель, со своей кротостью и благоразумием простишь меня.

Зибак молвил тогда:

— Я прошу господина нашего халифа простить царя Кайсара с условием, что он каждый год будет платить подати.

Тогда халиф даровал царю Кайсару прощение, и тот очень благодарил его и попросил показать ему пленную Далилу. Когда ее привели, униженную и закованную в цепи, царь Кайсар сказал ей:

— Ты заслуживаешь, чтобы тебя повесили, как самую подлую преступницу, потому что ты более зловредна, чем сам сатана.

— Она выйдет из тюрьмы только на виселицу, — заметил халиф.

Потом царь Кайсар встал, простился с халифом, Зибаком и остальными предводителями и вернулся в свои земли.

Что же касается Далилы, то Омар аль-Хаттаф пытал и мучил ее так, как не мучили еще пи одну преступницу, а она в это время вопила и желала халифу вечной славы и царствования, а Зибаку — счастья и процветания. Но Фатима говорила ей:

— Это лекарство не залечит твою рану.

Потом халиф велел вывести ее из тюрьмы, и ее вы вели, и он сказал ей:

— Пришел твой последний час. Если хочешь, говори свое последнее слово.

Далила произнесла:

— Свою жизнь я отдам за тебя, великий царь нашего времени.

Но он ответил ей:

— Я никогда не видывал женщины коварнее тебя.

Потом халиф сказал:

— Повесьте ее поскорее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

У-Цзин: Семь военных канонов Древнего Китая (ЛП)
У-Цзин: Семь военных канонов Древнего Китая (ЛП)

«У-Цзин» является уникальным, если не единственным, учебником стратегического мышления, дошедшим до нас через тысячелетия беспрестанных конфликтов и войн, становления и гибели государств. Уроки боевых сражений и военных кампаний, вопросы тактики и стратегии, проблемы управления армией и государством и бесценный человеческий опыт изучались и передавались из поколения в поколение, пока не были собраны воедино и отредактированы при династии Сун, став не только азбукой военной мысли, но и материалом для императорских экзаменов на военную должность — на военную должность в обширной и могущественной империи, существовавшей к тому времени уже двенадцать веков.

Ральф Сойер , Роман Владимирович Котенко

Военное дело / Военная история / История / Древневосточная литература / Военное дело: прочее / Древние книги