Читаем Жизнь и приключения Лонг Алека полностью

Он повернулся спиной к Алексею Ивановичу и быстро, не оглядываясь, зашагал на своих длинных ногах в сторону. Капитан остался сидеть на скамейке. Смутное чувство тревоги не проходило. Какой-то отвратительный осадок оставила у него эта встреча. На что намекал Макфейл? Что-то недоговоренное, скрытое было в его словах. И уверенно-наглое…

Алексей Иванович глядел вслед удаляющемуся Тони и думал:

«Нет, не будет на земле покоя, пока живут такие люди, как ты. Ну что же, Тони, встретимся, если придется. Я никогда не боялся тебя. Ведь, в общем, ты трус…»




Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


notes

Примечания


1


На ученическом языке, жаргоне — обожаемая (от фр. objet — предмет). — Здесь и далее прим. автора.

2


Брокерская контора — контора, подыскивающая грузы для судовладельцев. По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)

3


Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 6, с. 87.

4


Там же, с. 90.

5


Беседка — деревянная доска, подвешенная на тросе, служащая сиденьем при подъеме людей на мачты, трубы и пр., а также при спуске людей за борт.

6


Шипшандлер — человек, занимающийся снабжением судов провизией и материалами.

7


Кранцы — мешки с пробковой крошкой, оплетенные концами. Служат для предотвращения ударов судна о причал.

8


Тали — система из тросов и блоков, служащая для подъема тяжестей.

9


Слань — деревянный или металлический настил в корпусе судна.

10


«Духами» называли кочегаров.

11


Талреп — приспособление для натягивания снастей и крепления на судне различных предметов по-походному, имеет винтовую нарезку.

12


Капитан (от англ. master).

13


Безработные моряки.

14


Сепарация — доски, которыми разделяют партии грузов.

15


Планширь — деревянный брус с закругленной поверхностью.

16


Торговая палата (Board of Trade — англ.)

17


Пансионат (от англ. Boarding House).

18


Лючины — доски, закрывающие люки.

19


Бутлегер — контрабандист спиртными напитками в странах с «сухим законом».

20


Кливер, стаксель — передние косые паруса.

21


Ужасно! (Франц.)

22


Помощник капитала (от англ. mate).

23


Старший, бригадир (от англ. foreman).

24


Рабочая одежда.

25


Сверхурочные.

26


Это прекрасно, мадам! Не правда ли? (франц.)

27


Прелестно! (англ.)

28


«Рогали» — палубные матросы.

29


— Я не понимаю… (англ.)

30


Деникинские бумажные деньги.

31


Я хотел бы поговорить с мистером Лонгом (англ.)

32


Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 41, с. 187.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги