С этими словами он подоткнул фартук еще выше и торопливо зашагал по улице. Сворачивая к Холборну, он наткнулся на молодого джентльмена в ливрее. Юнец, хотя и маленького роста, оказался бойким и немедленно накинулся на него, весьма живо выражая свое неудовольствие.
- Эй, ты, олух! - воскликнул молодой джентльмен. - Не видишь, куда идешь, что ли? Не смотришь себе под ноги, что ли? Глаза у тебя зря приделаны, что ли? Эх ты! Да ну тебя, право!
Молодой джентльмен произнес последние слова очень громко и таким тоном, как будто в них-то и заключалась самая оскорбительная суть. Но вслед за этим его гнев сразу перешел в удивление, и он закричал уже более мирным тоном:
- Как! Полли!
- Быть не может! - ответил Полли. - Неужели это ты?
- Нет, не я, - отвечал юнец, - это мой сын, самый старший. Делает честь своему папаше! Верно, Полли? - И, слегка подшутив таким образом, он остановился посреди тротуара и завертелся волчком, чтобы лучше показать себя со всех сторон, сильно мешая прохожим, которые были настроены далеко не так жизнерадостно.
- Просто не верится, - сказал Поль. - Как? Значит, ты ушел со старого места? Неужели правда?
- А то как же! - отвечал его юный приятель, засовывая руки в карманы белых плисовых штанов и важно выступая рядом с цирюльником. - Если можешь отличить хорошие сапоги от плохих, так взгляни на эти!
- За-ме-чательно! - воскликнул мистер Свидлпайп.
- А в шикарных пуговицах ты что-нибудь смыслишь? - спросил юнец. - Если не знаешь толку, лучше и не гляди на мои пуговицы, - эти львиные головы сделаны для людей со вкусом, а не для каких-нибудь выскочек.
- За-ме-чательно! - опять воскликнул цирюльник. - Да еще зеленый фрак с золотым галуном! И кокарда на шляпе!
- Ну, а то как же, - отвечал юнец. - Да ну ее, эту кокарду. Похожа как две капли воды на вентилятор в кухонном окне у мамаши Тоджерс, только что не вертится. Ты не видал, старуху не пропечатали еще в "Газете"? *
- Нет, - ответил цирюльник. - А разве она обанкротилась?
- Не обанкротилась, так обанкротится, - возразил Бейли. - Без меня у нее дело не пойдет. Ну, а как твое здоровье?
- Да недурно, - сказал Полли. - Ты живешь в этом конце города или просто шел ко мне повидаться? Какие у тебя дела в Холборне?
- Никаких дел у меня в Холборне нету, - отвечал Бейли с некоторым неудовольствием. - Все мои дела в Вест-Энде *. Хозяин у меня теперь первый сорт! Какое у него лицо, не разберешь из-за бакенбард, а какие бакенбарды не разберешь из-за краски. Вот это настоящий джентльмен! Верно? Может, хочешь прокатиться? Только как бы тебе не повредило. Увидишь, как я легкой рысью выезжаю из-за угла, - пожалуй, еще в обморок упадешь.
Чтобы дать некоторое понятие об этом эффектном появлении, мистер Бейли сам изобразил бегущего рысью коня, и так высоко закинул голову, пятясь к колодцу, что с нее свалилась шляпа.
- Ведь он у нас дядя Козерогу, - сказал Бейли, - и родной брат Каприфолию. Два раза въехал в посудную лавку, после того как мы его купили, а продали его за то, что он убил свою хозяйку. Вот это конь так конь! Верно?
- Да! Теперь ты уж не захочешь больше покупать коноплянок, - заметил Поль, с грустью глядя на своего молодого друга. - Теперь ты уж не станешь больше покупать коноплянок и вешать в клетке над кухонной раковиной, да?
- Само собой не стану, - отвечал Бейли. - Что верно то верно. Ниже павлина я теперь ни с какой птицей дела не имею, да и то для меня дешевка. Ну, так как же ты поживаешь?
- Да недурно, - сказал Поль. Он опять ответил на этот вопрос, потому что мистер Бейли опять его задал, а мистер Бейли задал вопрос потому, что это очень шло к высоким сапогам, широко расставленным ногам в плисовых штанах и слегка согнутым коленам, - для спортсмена и лошадника развязный тон был самым подходящим.
- Так куда же ты собрался, старик? - спросил мистер Бейли с той же светской непринужденностью. В их беседе он играл роль опытного светского человека, а брадобрей - младенца.
- Как же, надо проводить мою жилицу домой, - сказал Поль.
- Женщину! - воскликнул мистер Бейли. - Ставлю двадцать фунтов, что дело нечисто!
Маленький брадобрей поспешил объяснить, что она вовсе не красавица и даже не молодая женщина, а просто сиделка, которая вот уже несколько недель ведет хозяйство у одного джентльмена, а нынче уходит с места, потому что на смену ей должна приехать другая, законная хозяйка, а именно - молодая жена этого джентльмена.
- Он только что женился и нынче привезет новобрачную домой, - сказал цирюльник. - Вот я и собираюсь зайти за моей жилицей в дом мистера Чезлвита - тут, сейчас же за почтамтом - и донести ей сундук.
- К Джонасу Чезлвиту? - спросил Бейли.
- Да, фамилия эта самая, - отвечал Поль, - правильно. А ты его разве знаешь?
- Где уж нам! - воскликнул мистер Бейли. - Откуда мне его знать. Да и ее то же самое. Чего уж! Ведь они и познакомились-то через меня.
- Да что ты? - сказал Поль.
- Вот тебе и что ты! - подмигнул ему мистер Бейли. - И собой недурна, скажу я тебе. Только ее сестра лучше. Та веселая такая. В старое время мы с ней, бывало, вот как шутили!