Читаем Жизнь и приключения Светы Хохряковой полностью

– В нашем племени женщины всегда был главнее мужчин. Мужики только делали вид, что они верховодят и что от них зависит жизнь племени. Женщины всегда с ними соглашались, зачем спорить. Мы хорошо знали своих мужчин. Но добывали пропитание женщины, растили детей – женщины и женщины даже решали – воевать мужчинам или нет. И если понимали, что война неизбежна, – готовили своим воинам оружие.

Много, много лет прошло, а я, смотри-ка, опять решаю, когда начинать войну, и мужчины меня послушаются, какими бы умными и хитрыми они себе ни казались. Вот как! – Она тихонько и радостно засмеялась. – Бери пример с женщин нашего племени, соглашайся с всем, что тебе скажут мужчины, но поступай, как решишь сама. Плохих мертвецов не бойся, наши тебя в обиду не дадут, северная птичка. И я помогу, чем смогу, – она опять радостно засмеялась. – А теперь иди к Фаробундо. Война начинается, у каждого своя. И мы победим. – Она поцеловала меня нежно, а потом оттолкнула, повторив: – Иди!

И я пошла. Уже у дороги я оглянулась, чтобы помахать ей рукой, но она уже сидела с закрытыми глазами и снова, похоже, что-то бормотала.

Я уже ступила на дорогу, когда услышала: «Нинья! Вернись!» И я вернулась.

– Сестры сказали, чтобы это было у тебя, – и она стала вытаскивать из-за пазухи листочки с портретами, которые я рисовала. – Держи их на виду, когда пойдешь пещерами, хотят похвастаться перед другими. – Она протянула мне помятые портретики.

– Что мне делать с ними, если я все-таки выберусь?

– Возьми с собой, на север. Хотят, проказницы, хоть с портретов поглядеть на твою страну. И еще… – Старуха замялась в первый раз за всю историю нашего недолгого знакомства. – Меня тоже нарисуй, только молодой и красивой. Мне тоже хочется увидеть, как люди в снегу живут…

– Обещаю, бабушка Мейра, вы будете самой красивой, молодой и нарядной.

– Вот-вот, я и на самом деле такой была. Да ты сама увидишь. Я не вру. Еще – если будешь сильно волноваться – хлебни немного из бутылочки, только совсем немного. Отвар действует по-разному на земле и в пещерах. А теперь все, прощай. Молись своему Богу, я и ему помолюсь, и своих побеспокою просьбами. Теперь прощай!

– Прощайте! – сказала я и заплакала неожиданно для себя.

Шла по дороге к дом у Фаробундо, и какая-то невыносимая печаль разрывала мне сердце, я знала, что надо остановиться, успокоиться, не могу же я зареванная предстать перед командирами «Камина Хусто», а то, что они скоро заявятся – в этом не было никаких сомнений.

И чтобы прекратить это слезливое безобразие, я прямо на ходу достала бутылку кока-колы, да и хлебнула из нее. Села на обочину и стала ждать последствий. Я так внимательно прислушивалась к своему организму, в смысле, что с ним происходит после принятия волшебной жидкости, что как-то забыла про печаль и слезы. И даже повеселела, что бабкино зелье мне ничего плохого не сделало, вспомнила, что оставила свой мопед недалеко от дома Мейры, но решила не возвращаться – сколько можно прощаться в самом деле!

В деревне все свои, ничего с моим транспортным средством не случится. Я встала и бодро зашагала, готовая ко всему.

Фаробундо как раз укладывал овощи в прицеп, когда я предстала перед его очами.

– Ты как здесь? – удивился он как-то чересчур спокойно.

– Делишки кое-какие намечаются.

– Какие же?

– Тебе потом твои дружки с гор все расскажут.

Фаро пошел красными пятнами и попытался что-то сказать, но я не дала:

– Да ладно тебе, дед, меня же предупредили, что за мной будут присматривать, вот ты и присматривал. Я не в обиде, а даже благодарна. Присмотр был отличный. Я тебя, дед, полюбила, даже очень. Но сейчас начинаются крутые дела. Иди к Мейре, она тебя зовет. И, пожалуйста, там мопед лежит около кустов с большим мешком на багажнике, приволоки его сюда. Это мой мопед. Хочешь спросить, откуда у меня мопед? Считай, подарок любовника. Больше говорить ничего не стану, пошла купаться, буду в своей комнате ждать гостей. Ступай, сеньор Фаро, к Мейре. Ей срочно надо что-то сообщить. – И я, насвистывая (очень плохо, со свистом у меня всегда были проблемы), направилась к озеру.

Фаробундо что-то сказал про женщин, но я даже не прислушивалась, неинтересно мне было сейчас его мнение о женском поле.

Вода в озере Гуландос показалась мне парным молоком после ледяного озера в Лунге. Я долго плавала и плескалась совершенно голая, пока не почувствовала усталость. Вылезла, обсохла, пошла в дом, сделала омлет; позавтракала, надела чистую длинную майку и завалилась спать.

И спала тихо и спокойно, пока не почувствовала, что меня кто-то трясет. Я открыла глаза и увидела перед собой красивое и злое лицо Серхио.

– Здравствуй, любимый! – поприветствовала его я.

В ответ услышала ругань, но не расстроилась.

– Не мог бы ты приготовить для меня кофе и принести сюда. Морфей не хочет выпускать меня из своих объятий.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже