Читаем Жизнь и смерть полностью

Потом меня повезли на рентген головы. Говорил же я, что со мной все в порядке, — так оно и вышло. Даже сотрясения не обнаружили. Я попросил разрешения уйти, но медсестра сказала, что сначала мне нужно поговорить с доктором. Поэтому я застрял в приемном отделении, утомленный непрекращающимися извинениями Тейлор и обещаниями загладить вину. Раз за разом я пытался убедить ее, что со мной всё отлично, но она продолжала просить прощения. В итоге я закрыл глаза и перестал ее слушать.

— Он спит? — спросил музыкальный голос. Глаза тут же распахнулись.

Эдит стояла в изножье моей койки — скорее ухмыляясь, чем улыбаясь. Я уставился на нее, пытаясь соединить кусочки мозаики в голове. Она не была похожа на человека, который бы мог остановить несущийся автомобиль голыми руками. Но, с другой стороны, она отличалась от всех ранее виденных мною людей.

— Привет, э-э… Эдит, мне очень жаль, правда… — начала Тейлор.

Эдит подняла руку, прерывая ее.

— Нет крови — нет вины,

— сказала она, сверкнув белыми зубами. Потом присела на край кровати Тейлор, повернувшись ко мне лицом. Снова ухмыльнулась. — Итак, каков вердикт? — спросила она меня.


— Со мной всё в порядке, но они не разрешают мне уйти, — сказал я. — Почему тебя не пристегнули к каталке, как нас?

— Всё дело в связях, — ответила она. — Но не волнуйся, я пришла организовать твой побег.

Из-за угла вышла женщина-врач, и у меня отвисла челюсть. Она была молодой блондинкой… прекраснее любой кинозвезды. Словно кто-то взял лучшие части Одри Хепберн, Грейс Келли и Мэрилин Монро и соединил их в одной богине. Она была бледной и уставшей, с кругами под темными глазами. Согласно описанию Чарли, это была мама Эдит.

— Итак, мистер Свон, — начала доктор Каллен мягким голосом, — как вы себя чувствуете?

— Хорошо, — сказал я — надеюсь, в последний раз.

Она подошла к световому щиту, который висел на стене над моей головой, и включила его.

— Рентгеновские снимки без отклонений, — заметила она. — Голова болит? Эдит сказала, вы довольно сильно ударились.

— Всё хорошо, — со вздохом повторил я, бросив на Эдит быстрый вопросительный взгляд. Она отвела глаза в сторону.

Холодные пальцы врача нежно прошлись по моей голове. Доктор заметила, что я вздрогнул.

— Больно? — спросила она.

— Не очень.

Бывало и хуже.

Я услышал тихий смешок и перевел взгляд на улыбающуюся Эдит.

— Что ж, ваш отец ждет в приемной — он отвезет вас домой. Но возвращайтесь, если почувствуете головокружение или начнутся проблемы со зрением.

— А в школу вернуться нельзя? — спросил я, представив себе Чарли в роли заботливой медсестры.

— Возможно, сегодня вам лучше отдохнуть.

Я взглянул на Эдит:

— А она пойдет в школу?

— Кто-то ведь должен распространить благую весть о том, что мы выжили, — беспечно отозвалась Эдит.

— Вообще-то, — заметила доктор Каллен, — кажется, большая часть школы сейчас в приемной.

— Ох, — простонал я.

Доктор Каллен подняла брови:

— Хотите остаться?

— Нет, нет! — настойчиво возразил я, свешивая ноги с края кровати и быстро спрыгивая. Слишком быстро — меня качнуло в сторону, и доктор Каллен поймала меня. Она была сильнее, чем казалось на первый взгляд.

— Со мной всё хорошо, — снова заверил я ее. Не стоило объяснять, что мои проблемы с равновесием никак не связаны с травмой головы.

— Примите Тайленол от боли, — предложила она, придерживая меня.

— Болит не так уж сильно, — заверил я.

— Похоже, вам крупно повезло, — сказала доктор Каллен с улыбкой, размашисто подписывая мою карту.

— Повезло, что Эдит стояла рядом со мной, — поправил я, бросив еще один взгляд на предмет своего заявления.

— Да, конечно, — согласилась доктор Каллен, вдруг заинтересовавшись лежащими перед ней бумагами. Потом она посмотрела на Тейлор и подошла к ее кровати. Это убедило меня, что доктор была полностью в курсе произошедшего.

— Боюсь, тебе придется задержаться у нас, — сказала она Тейлор и начала изучать ее порезы.

Как только врач повернулась к нам спиной, я подошел к Эдит.

— Можно тебя на минутку? — прошептал я чуть слышно. Она отступила от меня на шаг, вдруг стиснув челюсти.

— Твой отец ждет тебя, — ответила она сквозь зубы.

Я бросил взгляд на доктора Каллен и Тейлор.

— Мне нужно поговорить с тобой наедине, — настаивал я.

Она пристально смотрела на меня — но не так, как в первый день, далеко не так убийственно, поэтому я просто ждал. Спустя секунду она развернулась и быстро зашагала по проходу. Несмотря на мои длинные ноги, мне чуть ли не бежать пришлось, чтобы не отстать от нее. Как только мы завернули за угол, оказавшись в коротком коридоре, она повернулась ко мне.

— Что ты хочешь? — спросила она раздраженно, обдавая меня холодным взглядом.

Ее враждебность напугала меня. Слова звучали уже не так уверенно, как я планировал.

— Ты задолжала мне объяснение, — напомнил я.

— Я спасла тебе жизнь — я тебе ничего не должна.

Я вздрогнул от негодования, прозвучавшего в ее голосе.

— Почему ты так себя ведешь?

— Бо, ты ударился головой и не понимаешь, о чем говоришь, — резко сказала она.

Но ее злость только сильнее убедила меня, что я был прав.

— С моей головой всё в порядке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези