Читаем Жизнь мальчишки (Том 2) полностью

- Я говорю - печенье! Дай ему печенье! - заорала сама не своя мисс Голубая. - Ты что, забыла, что такое печенье?

- Если ты сейчас же не замолчишь, я проломлю тебе голову!

Хриплые выкрики и скрежет продолжались. Среди этого переполоха вдруг снова зазвонил колокольчиками звонок.

- Это все твоя игра! - с криком ворвалась в гостиную мисс Зеленая. - Я же просила тебя никогда не играть эту вещь! Он каждый раз бесится, стоит тебе начать эту пьесу!

- Череп и кости! Дайте мне поправиться! Череп и кости!

Таракан в толчке!

Вскочив с места и не дожидаясь разрешения, я отворил дверь, видя в этом возможность спастись бегством. На крыльце стояли средних лет мужчина и девочка лет девяти-десяти, которую он держал за руку. Я сразу узнал этого человека: это был мистер Юджин Осборн, который работал поваром в кафе "Яркая звезда".

- Я привел Винифред на урок му... - заговорил он, но хрипатый голос в задней комнате оборвал его:

- Череп и кости! Дайте мне поправиться! Кроа-а-а-ак!

- Что это за крики, господи? - поражение спросил мистер Осборн, бережно придерживая девочку за плечо. Его голубые глаза округлились от удивления. На покрытых волосками пальцах мистера Осборна я заметил вытатуированные буквы:

"В", "О", "И", "Н", "А".

- Это мой попугай, мистер Осборн. Мисс Гласс Голубая сделала несколько шагов и отодвинула меня в сторону. Быть может, она была с виду худой, но сил в ней было предостаточно.

- Сегодня у нас немножко шумно.

Из коридора снова появилась мисс Гласс Зеленая с огромной клеткой в руках, в которой, как оказалось, и находился источник всего этого переполоха. Это был здоровенный попугай, который летал по клетке и бился о прутья, дрожа словно осенний лист под порывами ураганного ветра.

- Череп и кости! - не переставая хрипло выкрикивала птица, показывая всем свой черный язык. - Дайте мне поправиться!

- В жизни больше к нему не подойду! - Мисс Гласс Зеленая со стуком поставила клетку на рояльный табурет, очевидно, мечтая изничтожить находившуюся в нем птицу.

- Никакого ему больше печенья - он только что едва не отклевал мне палец!

- Я твоего кормила, и ты моего покорми! Твой тоже меня однажды чуть не искалечил!

- Я больше к этому гаду на десять метров не подойду!

- Ханна Фюрд! Дайте мне поправиться! Череп и кости! Попугай был чистого аквамаринового цвета, без единого пятнышка, за исключением разве что желтого клюва. Он с криками бросался на клетку, голубые перья летели во все стороны.

- Тогда отнеси его в спальню - хотя бы на это ты способна? - уже совершенно не сдерживая себя, завопила мисс Голубая. - Накрой его покрывалом, пусть он успокоится!

- Я тебе не прислуга! Я не прислуга в своем доме, понятно? - с пафосом, поставленным голосом объявила мисс Гласс Зеленая, но взяла в руки клетку и с гордо поднятой головой вышла из гостиной.

- Череп и кости! - прохрипел на прощание попугай. - Таракан в толчке!

Дверь закрылась, в доме наступила благодатная относительная тишина.

- У него снова разболелся живот, - объяснила с несколько нервной улыбкой мистеру Осборну мисс Гласс Голубая. - А кроме того, он чудак - ему не нравится моя любимая вещь, та, что я только что исполняла на пианино. Прошу вас, входите в дом! Бен, на сегодня урок закончен! Сегодня ты должен запомнить: главное - постоянная концентрация внимания и руки движутся плавно, словно волны.

- Хорошо, мэм! - отозвался Бен и, повернувшись ко мне, прошептал едва живой:

- Давайте убираться отсюда подобру-поздорову, пока целы!

Я вскочил с места, за мной вскочил Дэви Рэй. Попугай наконец-то замолчал; видимо, ему заткнули клюв, укрыли клетку покрывалом и для него наступила ночь. Перед тем как взяться за ручку двери, я услышал, как мистер Осборн сказал мисс Голубой:

- Первый раз в жизни слышу, чтобы попугай ругался по-немецки!

- Как прикажете вас понимать, мистер Осборн? - удивленно подняла подведенные карандашом брови мисс Голубая.

Остановившись в дверях, я повернулся, чтобы услышать продолжение. От неожиданности Джонни налетел на меня.

- Ваш попугай ругается по-немецки, - упрямо повторил мистер Осборн. - Кто научил его таким грязным ругательствам?

- Как вам сказать... Я вообще не понимаю, что такое он говорит, уверяю вас.

- Я служил в Европе поваром в Первой пехотной дивизии. Мне пришлось многое повидать, приходилось встречаться и с пленными немцами, и вы уж поверьте, я узнаю немецкие слова, когда их услышу, в том числе и ругательства. То, что сейчас кричал попугай, - обычная солдатская ругань.

- Мой попугай ругается как солдафон? - Мисс Голубая растерянно улыбнулась, но через секунду ее улыбка погасла. - Может, вы все-таки ошибаетесь, мистер Осборн?

- Пошли! - пихнул меня в бок Джонни. - А то ярмарка закончится!

- Конечно, он не только ругался, - примирительно продолжил мистер Осборн. - Там были и другие немецкие слова, только я не совсем понял их, попугай произносил их невнятно.

- Мой попугай - американец! - гордо объявила мисс Гласс Голубая, вскинув вверх подбородок. - Я понятия не имею, о чем болтает эта птица!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика