Читаем Жизнь по понятиям (сборник) полностью

Кукловод хватается за голову, закрывает уши, отходит от Фю рер а на шаг.

Фюрер . Безобразие! Мы объявили всем, что строительство моста закончится через год. Кукловод . Один год есть.

Фюрер . Год пролетит быстро. Мы объявили об освоении Луны, так что надо спешить!

Кукловод . Одобрям-с.

Фюрер . А как с организацией всемирных спортивных игр?

Кукловод . Ну, работаем.

Фюрер . Тоже все на нуле?… А миллионы перечислены в разные заморские оффшоры?

Кукловод . Работаем. Программа по масштабному облагодетельствованию нашего народа составляется.

Фюрер . Медленно она составляется, мастер зомбирования! Составляются уже списки желающих купить землю на Луне, а мост не построен.

Кукловод . Извините, мой фюрер, а не лучше возить людей на ракетах?

Фюрер . Вот ты первым и полетишь на Луну.

Кукловод (испуганно) . Почему я?

Фюрер

. Ты же хочешь лететь, а не идти по мосту.

Кукловод . Знаете, идея с мостом на Луну кажется мне слишком фантастичной.

Фюрер (с аффектацией) . Всякую сказку надо сделать реальностью!

Кукловод (робко) . Мой фюрер, я вам больше пригожусь тут. А на Луну пошлите лучше тупых подростков из движения «Свои».

Фюрер (одобрительно) . Хорошая идея, Кукловод! Может, еще выборы царя провести на Луне?

Кукловод (в замешательстве) . Ну… Я… это…

Фюрер . Одни междометия у тебя.

Кукловод (так же) . Я понимаю, конечно, масштаб вашей личности, мой фюрер, но… Но на Луне проводить выборы?

Фюрер . Я пошутил.

Кукловод (задумчиво)

. Иногда теряешься в догадках, когда вы шутите, а когда нет.

Фюрер . Не потеряешься. Я тебя везде найду.

Вбегает Служанка , кланяется.

(Служанке, недовольно.) Чего тебе?

Служанка . Мой фюрер, к вам пожаловал Доктор Уйболит.

Фюрер . Зови.

Служанка кланяется, убегает.

(Кукловоду.) Останься.

Входит Доктор Уйболит , кланяется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виктор Ерофеев представляет уникального драматурга

Жизнь по понятиям (сборник)
Жизнь по понятиям (сборник)

Гротескный реализм, сатирический жанр, созданный автором, позволил ему описать со всей полнотой различные социальные аспекты нашей сегодняшней жизни, достигая временами пафоса обличения, все нюансы реальности и нереальности, фантасмагории, трагизма и комизма, гиперболы и пародии, выразить сочетание как трагического, так и комического, их взаимосвязь. В новом жанре есть гиперболизация явлений и событий, гротескная манера видения и описания различных трагикомических событий и противоречий жизни; доведение жизненных ситуаций до абсурда, нелепицы, помогающих отразить алогизм отрицательных явлений, которые высмеиваются автором. Нередко автор искажает реальные контуры явления с помощью гиперболы и гротеска. Создается как бы правдоподобное неправдоподобие, которое богато разными театрализованными ситуациями. Ирина Малкова, член Союза писателей России, главный редактор издательства «Союз писателей» (Новокузнецк) пишет: «Cергей Карамов — писатель-сатирик. В наше время это довольно редкая профессия в писательской среде. Он — прекрасный драматург, отлично владеет словом и заставляет читателя задумываться над тем, что происходит в нашем мире. Рекомендую сатиру Сергея для вдумчивого читателя».

Сергей Константинович Карамов

Драматургия

Похожие книги