Такэдзо
. Вчерашний дождик — умница; ночью шел, а утром прекратился.Такэдзо
. Ты уже вернулась?Мицуэ
. Ой, папочка…Такэдзо
. Да, это я. Но еще только полдень, почему ты так рано? Что-нибудь случилось?Мицуэ
. Из-за дождя занятия детского кружка отменили.Такэдзо
Мицуэ
. Я просто ушла с работы раньше положенного времени.Такэдзо
. Тебе плохо?Мицуэ
. Последнее время я этим не страдаю.Такэдзо
. Если так, то хорошо.Мицуэ
. Постоянно болит только вот здесьТакэдзо
. Это меня успокаивает.Мицуэ
. Они всегда так. На некоторое время оставляют нас. Но потом снова нападают. Так всю жизнь до смерти не будет нам покоя.Такэдзо
. Какой тягостной болезнью обременена ты, доченька…Мицуэ
. Благополучно?..Такэдзо
. Я имею в виду сушеных рыбок в соевой пасте. Киносита-сан был рад подарку?Мицуэ
. Ах, ты об этом…Такэдзо
. «Это мое любимое блюдо!» — наверное, так воскликнул Киносита-сан?Мицуэ
. Я еще не вручила ему…Такэдзо
. Почему же они здесь?Мицуэ
. Я не пошла на гору Хидзи.Такэдзо
. Почему?Мицуэ
. Дождь шел…Такэдзо
. Да, но у тебя есть зонтик.Мицуэ
. Дорога грязная и скользкая, я боялась упасть.Такэдзо
. Не стоило этого опасаться. У тебя хорошие, крепкие сандалии.Мицуэ
. В любом случае…Такэдзо
. Что ты хочешь сказать?Мицуэ
. В любом случае я не должна больше видеться с Киносита-сан…Такэдзо
. Опять ты за свое. Это смешно, это глупо…Мицуэ
. Поэтому я не пошла туда, а осталась в мастерской реставрировать книги…Такэдзо
. Иди скорее, доченька, может, еще успеешь.Мицуэ
. Я из окна мастерской видела, как Киносита-сан спустился с горы и направился в библиотеку. Чтобы не увидеться с ним, я ушла раньше положенного…