Читаем Жизнь в средневековой деревне полностью

Thirsk Joan. The Rural Economy of England: Collected Essays. London, 1984.

Thirteen Custumals of the Sussex Manors of the Bishop of Chichester / Ed. W. D. Peckham. Sussex Record Society Publications, 1925. Vol. XXXI.

Thompson A. Hamilton. The English Clergy and Their Organization in the Later Middle Ages. Oxford, 1947.

Titow J. Z. English Rural Society, 1200–1350. London, 1969.

Titow J. Z. Winchester Yields: A Study in Medieval Agricultural Productivity. Cambridge, 1972.

The Transition from Feudalism to Capitalism / Ed. Rodney H. Hilton. London, 1984.

Trow-Smith Robert. History of British Livestock Husbandry. 2 vols. London, 1957–1959.

Victoria History of the Counties of England: Huntingdonshire / Ed. W. Page, G. Proby. 3 vols. London, 1926, 1932, 1936.

Vinogradoff Paul. The Growth of the Manor. London, 1911.

Walter of Henley’s Husbandry, Together with an Anonymous Husbandry, Seneschaucie, etc. / Ed. E. Lamond. London, 1890.

West Stanley

. The Anglo-Saxon Village of West Stow. An Interim Report of the Excavations, 1965–1968 // Medieval Archaeology. 1969. № 13. P. 1–20.

Western Sexuality: Practice and Precept in Past and Present Times / Ed. Aries Philippe, Andre Béjin. London, 1985.

White Lynn Jr. Medieval Technology and Social Change. Oxford, 1978 (first published in 1962).

Wood Margaret. The English Mediaeval House. London, 1965.

Глоссарий

AD CENSUM – обозначение статуса виллана, который выплачивал денежную ренту вместо несения трудовых повинностей.

AD OPUS – обозначение статуса виллана, который нес трудовые повинности.

CROFT – часть примыкавшего к дому участка, занятая огородом.

CURIA – усадебный двор.

ESSOIN – разрешение не являться в суд или отсрочка, предоставляемая ответчику.

EYRE – королевский выездной суд.

GLEBE – участок земли, выделенный для содержания церкви.

GORE – клин земли, образовавшийся в результате особенностей местности и пахоты по полосам.

HALLMOTE – манориальный суд.

HAYWARD или MESSOR – низший распорядитель в поместье, помощник старосты.

HEUSHIRE – арендная плата за дом, стоящий на крестьянском участке.

INFANGENETHEF – право на преследование вора, оказавшегося в пределах поместья, и на конфискацию его имущества.

MESSUAGE – крестьянский дом с двором.

MORTUARY – «поминальный взнос», уплачиваемый крестьянином приходскому священнику, обычно в виде «второй лучшей скотины» или другого движимого имущества.

MULTURE – часть муки, удерживаемая мельником в качестве платы за помол.

PINFOLD (PUNFOLD) – загон для бродячих животных.

TOFT – часть примыкавшего к дому участка, занятая хозяйственными постройками.

БАРЩИНА – основная трудовая повинность виллана – еженедельная работа на земле сеньора в течение всего года.

БЕЙЛИФ – представитель сеньора в поместье, главный распорядитель.

БИДЛ – должностное лицо в поместье, как правило помощник старосты.

ВЗЫВАНИЕ О ПОМОЩИ – способ задержания преступников: каждый, услышавший «взывание о помощи», был обязан прийти на помощь жертве.

ВИЛЛАН – несвободный крестьянин в Англии и других странах средневековой Европы.

ВИРГАТА – единица площади, теоретически равная количеству земли, достаточному для прокормления крестьянского семейства. Включала от 18 до 32 акров (в Элтоне – 24).

ГАЙДА – единица площади, служившая для налогообложения. Размер гайды варьировался, но теоретически составлял 120 акров.

ГЕРСУМ – пошлина за право стать держателем земельного надела.

ДЕНЬ ЛЮБВИ (DIES AMORIS) – возможность уладить разногласия, предоставлявшаяся истцу и ответчику.

ДЕСЯТИНА – церковный налог, равный десятой части урожая.

КЕЛАРЬ – заведующий монастырским столом.

КОРРОДИЙ – вид содержания для стариков, обычно приобретавшийся в монастырях. Состоял из крова, пропитания и оплаты мелких расходов.

КОТТЕР – крестьянин, владевший домом и небольшим участком земли или домом без земли.

ЛЕЙРВАЙТ – штраф за внебрачную связь, уплачивавшийся незамужними женщинами.

МЕРКЕТ – пошлина, уплачиваемая крестьянином при выдаче замуж дочери.

ОСЕННИЕ СТРАЖИ (WARDENS OF AUTUMN) – распорядители, назначавшиеся крестьянами для наблюдения за уборкой урожая.

ПАННАЖ – право выпаса свиней в лесу, предоставлявшееся крестьянам сеньором.

ПЕРЧ – единица объема, равная четырем бушелям.

ПОМЕСТЬЕ (МАНОР) – землевладение, состоявшее из господского надела и крестьянских держаний.

«ПОМИНАЛЬНЫЙ ВЗНОС» (MORTUARY), уплачиваемый крестьянином приходскому священнику, обычно в виде «второй лучшей скотины» или другого движимого имущества.

ПОРУЧИТЕЛЬСТВО – установление, согласно которому один из жителей деревни выступал поручителем в отношении другого, гарантируя его явку в суд, правдивость его показаний, хорошее поведение, уплату им долга и т. д.

СЕЛИОН – полоса земли, включавшая несколько борозд.

«СМЕРТНАЯ ПОШЛИНА» (HERIOT), уплачиваемая сеньору, обычно «лучшая скотина» или другое движимое имущество.

СОТНЯ – административно-территориальная единица внутри шира (графства).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры