Я уже отправил по дороге двух клонов пройтись по рынку и купить куртку, а также узнать за возможность её переделки, ну и спросить насчёт меча. Передо мной начал становиться вопрос денег. Проблема была в том, что тратил я больше чем зарабатывал, а экзамен на чунина денег мне совсем не приносил, а только вытягивал. Надо было зайти в банк и снять ещё денег. По итогам моей бурной деятельности у меня осталось 40 тысяч рё. Тридцать я потратил почти сразу. Семнадцать на подарок Какаши. Ещё двенадцать ушло на прочие расходы вместе с зарплатами за задания и сиротскими выплатами. Сейчас я просел ещё на десять тысяч с новой курткой, берцами, прочей одеждой… Починка меча тоже была не дешёвым удовольствием. Выбить эти деньги с Орочимару не представлялось возможным, так, что пришлось тратить свои. Вот снимаю ещё пятнадцать и в запасе ещё тридцать пять. В конце месяца прибыль от банка составит около 7-ми тысяч, что радовало, но на фоне расходов… Короче, надо было, что-то делать и когда я начал понимать, что за человеком оказался Джирайя у меня начали вращаться шестерёнки с бешенной скоростью и появился некоторый план, но пока рано…
— Так… — Произнёс он сидя на камнях в позе для медитации. — Раздевайся. — Произнёс он, повернув голову с суровым выражением лица в сторону Сакуры. Та, от такого, аж вздрогнула…
— Блин… Почему я вообще на это согласилась. — Начала ныть она, но всё же разделась обратно снова, демонстрируя купальник. Мы с со старым сидели и лыбились во все тридцать два, как два дебила и пялились. Блин… Стыдоба, но весело. Но стыдно… Чёрт. Ей же всего тринадцать!
Радует, что передо мной сидел человек, у которого функцию мозга, отвечающую за стыд, похоже, удалили хирургически.
Блин, мужик… Ты же прожил больше чем я в обеих жизнях и сейчас ты пялишься, едва не пуская слюну на тринадцатилетнюю! Как же так и где твоя жизнь повернула не туда? Неужели отказ Цунаде так повлиял? Господи…
— Наруто, если ты не перестанешь лыбиться я тебе все зубы повыбиваю! — Выкрикнула она, снимая шорты и продемонстрировала кулак.
— Эээ, а я причём? — Задал я риторический вопрос. — Не только я смотрю…
— Это ТЫ втянул в наши тренировки извращенца! Теперь ТЫ за него отвечаешь! — Выкрикнула она и резко развернувшись направилась к реке.
— Старик, лучше бы твоим методам оказаться рабочими иначе я попал… — Пробубнил я.
— Крепись… — Ответил он, положив мне руку на плечо.
— Эй, не слишком ли быстро течёт река в этом месте? — Спросила Сакура, посмотрев с минуту на реку и обернувшись.
— В этом суть! — Ответил он. — Шиноби редко приходиться стоять на воде в бассейнах, морях или озёрах. Всё больше речки… Привыкай тренироваться в полевых условиях. Горячая вода – это интересно, но вот падения в холодную воду, особенно в одежде – совсем другое дело. Не хочешь промокнуть и замёрзнуть, придётся постараться и нормально концентрировать чакру и выпускать её синхронизировано с потоком воды в конкретной реке. Давай, пробуй. — Сакура поняла, что ей не отмазаться и сконцентрировавшись сделала шаг, а потом ещё несколько.
— Должен признать, твоя методика не так уж и бесполезна… — Глянул он на меня с удивлением. — Да и эта девочка…Так умело концентрировать чакру в её возрасте. Ей осталось только привыкнуть к поверхности воды и по сути на этом всё. Попрыгай. — Дал он ей команду. Она попрыгала и с удивлением обнаружила, что может вполне спокойно стоять на быстротекущей реке после прыжка. Правда, она всё же допрыгалась и поскользнувшись села на задницу. — Ну, а теперь финал… Прерви контроль чакры и нырни под воду, а после выберись и встань на ноги прямо на реке.
— А?! Вода холодная же… Я замёрзну!
— Не бойся. Я всё же мудрец. Просто сделай как я сказал. — С коротким писком Сакура ушла под воду и в паре метров слева смогла вынырнуть и кое как взобралась на поверхность воды и таки встала на ноги. — Отлично! Возвращайся. — Позвал он её, и Сакура дрожа прошла по реке к нам засунув руки под мышки.
— Х-холодно… — Она не на шутку дрожала. Я достал из её рюкзака полотенце и подал ей. Джирайа свистнул и из небольшого пролеска рядом, чуть отдалённого от леса смерти, большими прыжками выпрыгнуло две жабы размером с легковой автомобиль. На спинах у них были дрова, у одной, и убитый, похоже её же копьём, молодой олень, у второй.
— Круто!
— Круто! — Произнесли мы с Сакурой почти одновременно.
— А то! — Поднял голову Джирайя. — Наруто…
— Понял. — Я тут же занялся организацией костра расставив в круг крупные камни и сложив дрова. Жаба отрыгнула на них немного масла, после чего, мудрец, огненным плевком поджёг этот пионерский костёр.
— Я и подумать не могла, что жабы могут быть настолько полезными… — Сакура смотрела на это офигевшим взглядом, продолжая вытираться. Мудрец разделывал оленя достав из-за пазухи свиток призыва которым он призвал свёрнутый в ткань набор инструментов для этого.