Читаем Жребий некроманта #5 полностью

— Когда ты стала такой брюзгой? Ты же была полна энтузиазма. Куда он делся? Его из тебя комары выпили? — поморщился я, глянув на кое-где потрескавшуюся городскую стену. Хорошо хоть на её вершине в лучах заходящего солнца грозно поблёскивали артиллерийские орудия, а не дряхлели какие-нибудь допотопные катапульты.

— Мой энтузиазм никуда не пропал. Его просто нежно придушила жестокая реальность. Что ни говори, а человек быстро привыкает к комфорту. Вот твой Лёшка, например, по словам Анастасии, ещё вчера воду из лужи пил, а нынче подавай ему шампанское исключительно французского производства, — с усмешкой выдала Ленка и посмотрела на распахнувшиеся ворота. Поезд втянулся в них, пробрался в город и медленно поехал мимо бревенчатых одноэтажных домиков с резными ставнями и жестяными петушками-флюгерами на крышах.

— Это верно, — согласился я и отлип от стекла. — Готовься, скоро наша остановка. И встречать нас будут самые уважаемые дворяне города. Они станут танцевать около нас, словно накосячившие студенты вокруг препода. Так что держи физиономию кирпичом, на лесть не реагируй и помалкивай. Справишься? Или я слишком многого от тебя хочу?

— Ф-ф, — фыркнула девица и покинула моё купе.

А буквально через несколько минут показался собранный из красного кирпича вокзал. И на нём меня уже поджидала целая делегация.

Стоило мне в окружении спутников сойти с поезда, как передо мной предстала группа из семи серьёзного вида мужчин с заискивающими улыбками и тревогой в глазах. Они тут же принялись представляться и справляться о том, как доехала его светлость, то бишь я. А после этого господа усадили нас в машины и повезли в выделенный нашей банде дом.

Мне довелось очутиться на просторном заднем сиденье вместе с хмурой Ленкой и градоначальником Демьяном Поликарповичем. А на переднем пассажирском сиденье рядом с бледным от волнения шофером уместился ректор местного университета Аристарх Антипович. Худой такой старичок, похожий на сморчок с крысиной мордочкой. Однако несмотря на свой ущербный вид Антипыч являлся самым сильным в городе магом. Он был магистром третьего ранга, магом земли.

— Это писец, более точно пока описать не могу. Мата даже не хватает, а раньше он меня всегда выручал. Реальность оказалась ещё более жестокой. Я уже немножко жалею, что приехала сюда, — безрадостно прошептала мне на ухо девчонка, угрюмо глядя на покрытую грязью немощёную дорогу. Она изобиловала лужами. Весьма глубокими лужами. Их со страхом форсировали немногочисленные автомобили и телеги с лошадьми, понуро опустившими головы.

Градоначальник кое-чего расслышал из шёпота Ленки, и тут же затараторил:

— Ох, давно-давно я хочу брусчаткой все дороги покрыть, да токмо то горгульи нападут, то орудия какие из строя выйдут или иная беда приключится. Но по сему году я обязательно начну улицы мостить. Вот весна пройдёт, земля немного подсохнет, и сразу возьмусь за дело.

На его одутловатой морщинистой физиономии со свисающими, как у бульдога, щеками появилось решительное выражение. А его маленькие ручки легли на круглое пузо, придающее ему вид колобка.

— Верно, верно, сударь. Одни напасти сыплются на наш славный город, но под вашим чутким руководством он всё же процветает, — сладко прожурчал ректор, отразив лысиной свет масляного уличного фонаря. — Вашими стараниями вот шахту новую открыли, да завод ещё один поставили.

— Есть такое дело, — скромно улыбнулся градоначальник, украдкой наблюдая за мной внимательными глазами, спрятавшимися в набрякших веках. — Город-то наш, ваша светлость, живёт добычей ископаемых и металл кое-какой льём. А ещё у нас студенты имеются. Чуть ли не половина города их. Много к нам кто едет с окрестных городков, дабы знания получить. А Аристарх Антипович весьма недурно правит нашим университетом.

— Уж не лучше, чем вы городом, милейший Демьян Поликарпович, — опять облизал градоначальника ректор.

Он расхваливал главу города так, словно собрался срочно продать, поскольку к утру уже заканчивался его срок годности. Я лишь с трудом не закатил глаза, прекрасно понимая, что эти двое пытаются придать себе значимости. А то мало ли что. Вдруг я всех тут с должностей поснимаю, да в шахты и отправлю? А я могу. Власти у меня хватит. Потому-то эта парочка и пыталась задурить голову юнцу, коим они меня считали.

В общем, эти двое ещё немного попели друг другу дифирамбы, а затем градоначальник с робкой улыбочкой спросил:

— Ваша светлость, позвольте всё-таки узнать цель вашего визита. Вы проездом али как?

— Али как. Устал от столичной суеты и решил отдохнуть, — соврал я и глянул через окно на пузатого городового. Он вытянулся во фрунт возле своей будки, а затем отдал честь везущей нас машине.

— А-а-а, это дело, хорошее дело, — одобрил Поликарпыч, явно не поверив мне. На его бульдожьей физиономии нет-нет да и проступал терзающий душу страх. Но чего именно он боится?

Перейти на страницу:

Все книги серии Жребий некроманта

Похожие книги