Меланта повиновалась. Только когда все столпились в коридоре, она вспомнила, что не одета, и шмыгнула к своему гамаку.
Из девяти человек остались шестеро. Психиатр так и не пришла в себя, пришлось нести ее на руках. Технолога и кибернетика найти не удалось. Пятеро бодрствующих в тревоге поглядывали на задраенную дверь третьего отсека.
Сирены смолкли, из репродукторов раздался голос Ройда:
— Мы вернулись в стандартное пространство. Корабль имеет повреждения. Третий грузовой отсек, служивший вам компьютерным залом, получил пробоину. Компьютер автоматически вывел нас из прыжка, иначе весь мой корабль вскрыло бы, как консервную банку.
— Ройд, — обратился к нему де Бранен, — двое из моей команды…
— Судя по всему, в момент нарушения герметичности отсека на вашем компьютере работали люди, — продолжил Ройд, тщательно подбирая слова. — Двое членов вашей команды предположительно мертвы. Я не могу судить определенно: по просьбе Меланты я еще раньше отключил большую часть своих микрофонов и камер, оставив работать только те, что установлены в салоне. Поэтому мне не известно, что произошло. Однако корабль невелик, и раз их нет с вами, можно предположить худшее… — Он сделал паузу. — Не знаю, утешит ли вас это* но смерть их была мгновенной и безболезненной.
Лингвисты переглянулись. Лицо биолога залила краска гнева. Он хотел что-то сказать, но Меланта Джирл бесцеремонно зажала ему рот.
— Вам известно, как это произошло, капитан? — спросила она.
— Да, — нехотя ответил он.
Биолог успокоился, и Меланта убрала ладонь от его рта.
— Говорите, Ройд!
— В это трудно поверить, — сказал он, — но, похоже, ваши коллеги открыли грузовой люк отсека. Не могу себе представить, чтобы они сделали это намеренно. Скорее всего, это случилось в ходе попыток завладеть банком данных и системой управления «Летящего в ночи».
— Понимаю… — проговорила Меланта. — Ужасная трагедия!
— Да, — согласился Ройд. — И, боюсь, она еще кошмарнее, чем вам представляется. Я еще не определил степень ущерба, причиненного кораблю.
— Мы вас не задерживаем, капитан, — сказала Меланта. — У вас много дел, а мы еще не вышли из шока. Продолжим беседу утром, когда вы определите состояние корабля. Согласны?
— Хорошо, — сказал Ройд.
Меланта нажала несколько клавиш на переговорном устройстве. Прибор не отзывался: Ройд сдержал слово и прекратил прослушивание.
Кароли де Бранен качал большой седой головой. Лингвисты сидели рядышком, держась за руки, психиатр пребывала в забытьи. Один биолог отреагировал на вопросительный взгляд Меланты.
— Вы ему верите? — спросил он.
— Не знаю, — ответила Меланта Джирл. — Одно ясно: остальные три грузовых отсека тоже могут разгерметизироваться, как и отсек номер три. Я перебираюсь в каюту. Советую обитателям отсека номер два последовать моему примеру.
— Хорошая мысль, — отозвалась женщина-лингвист. — Будет тесновато, но здесь я все равно не сомкну глаз.
— Нужно забрать скафандры из четвертого отсека, чтобы они всегда находились под рукой, — предложил лингвист-мужчина.
— Правильно, — поддержала Меланта. — Вдруг одновременно откроются все люки? Ройд не сможет упрекнуть нас в чрезмерной осторожности. — Она невесело усмехнулась. — Мы выстрадали право на иррациональное поведение.
— Сейчас не время шутить, Меланта, — испуганно сказал биолог.
— Трое погибли, четвертая в коматозном состоянии, возможно, даже помешалась; остальным угрожает смертельная опасность!
— Мы по-прежнему не понимаем, что здесь происходит, — напомнила она.
— Очень просто: Ройд Эрис убивает нас по одному! — выпалил биолог, для пущей убедительности ударив себя кулаком по ладони. — Не знаю, кто он и правдив ли его рассказ, да и знать не хочу! Будь он хоть хранганский Разум, хоть ангел-мститель, хоть сам волкрин! Какая разница? Главное, он собирается всех нас уничтожить!
— Поймите, — проговорила Меланта терпеливо, — у нас нет уверенности, что капитан действительно выключил микрофоны и камеры и в данный момент не наблюдает за нами. Технически подобная возможность у него остается. Хотя это, конечно, чистая теория: он дал мне слово, и я ему верю. Однако его слово — все, чем мы располагаем. Вы как будто не доверяете Ройду. Раз так, его обещания ничего для вас не стоят. Следовательно, делая подобные заявления, вы совершаете грубейшую ошибку! — Она снисходительно улыбнулась.
У биолога не нашлось, что возразить.
— Итак, мы лишились своего компьютера, — тихо констатировал Кароли де Бранен.
— Боюсь, да, — согласилась Меланта.
Он медленно встал с кресла.
— У меня в каюте остался персональный наручный компьютер. Надеюсь, он хоть как-то поможет. Надо получить от Ройда данные и попробовать определить, где произошел выход из прыжка… — Он вышел в коридор, волоча ноги, и исчез в своей каюте.
— Представляете, какой трагедией стала бы для него гибель всей команды! — проговорила лингвист с горечью. — Кто бы тогда помогал ему в поисках волкринов?
— Пусть идет, — махнула рукой Меланта. — Он растерян не меньше, чем мы, а возможно, и больше. Правда, его поддерживает страстное желание найти волкринов.
— Что же поддержит нас?