Читаем Журнал «Компьютерра» № 41 от 07 ноября 2006 года полностью

Объединенные силы в Ираке получили в свое распоряжение разработанный корпорацией IBM электронный переводчик MASTOR. Софтовый толмач устанавливается на лэптопы и КПК и призван помочь американским солдатам в общении с местным населением. Действует MASTOR следующим образом: в микрофон произносится фраза на родном для пользователя языке, и через пару секунд компьютер «говорит» ее перевод. Во избежание недоразумений обрабатываемый текст на обоих языках отображается на экране.

Летом на службу в Ирак отправился другой электронный переводчик — IraqComm (Стэнфордский исследовательский институт), и теперь обе системы будут проходить обкатку параллельно. Тестируемые программные комплексы в упрощенном представлении содержат три основных компонента: перевод, распознавание и синтез речи. Сами по себе эти технологии в настоящее время далеки от совершенства, поэтому логично предположить, что и их совокупность окажется неидеальной. По признанию создателей MASTOR’a, система не обеспечивает абсолютно точный перевод, но она в состоянии передать смысл сказанного и поэтому может стать очень полезной для военных и гражданских специалистов в Ираке. На вооружении американских войск в Афганистане уже находится система перевода на базе КПК — Phraselator, но она способна оперировать только заранее определенным набором часто используемых фраз, не отличаясь, по сути, от обычного разговорника.

В напряженной обстановке ошибка толмача может иметь непредсказуемые последствия, поэтому к качеству перевода предъявляются самые строгие требования. Следует учитывать, что серьезной помехой для правильного «понимания» системой произнесенных слов наверняка окажется уличный шум, эмоциональное и физическое состояние пользователей, не говоря уже об особенностях произношения и специфике разговора. Многочисленные скептики считают тестируемые системы по меньшей мере бесполезными и предлагают потратить деньги на обучение живых переводчиков. С другой стороны, если удастся достичь адекватной передачи содержания речи в реальном времени и сложной ситуации, то перспективы откроются просто сказочные. Как подчеркивают представители IBM, несмотря на интерес со стороны военного ведомства, их система предназначена в первую очередь для мирных целей. Пока MASTOR выполняет перевод с английского языка на арабский и один из диалектов китайского, а также в обратном направлении. Создатели электронного толмача планируют в дальнейшем расширить список поддерживаемых языков и запустить продукт в широкое применение. ИК

Спасение рядового Хаббла


Руководство NASA дало добро на отправку к космическому телескопу имени Хаббла очередной ремонтной миссии. Директор агентства Майкл Гриффин объявил об этом 31 октября в ходе встречи с персоналом расположенного в окрестностях Вашингтона Центра космических полетов имени Годдарда.

Прославленная орбитальная обсерватория была выведена на околоземную орбиту 25 апреля 1990 года и уже 20 мая передала на Землю первый снимок. Однако телескоп давал не слишком резкие изображения, что, конечно, не удовлетворяло астрономов. Как выяснилось, эти аберрации возникали из-за дефекта шлифовки главного зеркала. Телескоп можно было вернуть в штатный режим, модифицировав его аппаратуру, что и было сделано в декабре 1993 года. Эту работу выполнили члены команды космического корабля Endeavour, которые одновременно заменили солнечные панели и гироскопы. Позднее «Хаббл» модернизировали еще трижды — в 1997, 1999 и 2002 годах. Обсерватория получила новые спектроскопы, гироскопы и запоминающие устройства, более мощный бортовой компьютер, а также суперкамеру для обзорных съемок, позволяющую вести наблюдения в спектральном диапазоне от ближней инфракрасной зоны до ультрафиолета. Очередной профилактический ремонт был намечен на начало 2005 года, однако трагическая гибель шаттла Columbia сорвала эти планы.

Потребность в очередном ремонте в основном связана с необходимостью обеспечить стабильную ориентацию телескопа в космическом пространстве. Ранее эту задачу выполняли три гироскопа, однако больше года назад один из них был переведен в пассивный режим. Если бы пришлось отключить и второй гироскоп, что с 50-процентной вероятностью должно случиться не позднее осени 2008 года, телескоп окажется почти бесполезен. Поэтому астрономы и любители науки со всего мира уже давно настоятельно призывали NASA не бросать «Хаббл» на произвол судьбы, но ремонтная миссия казалась агентству слишком рискованной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компьютерра

Похожие книги

«Если», 2012 № 02
«Если», 2012 № 02

Раджнар ВАДЖРА. ПЯТЬ КОРОБОК ДЛЯ ДОКТОРАУже знакомый нашим читателям доктор для чужаков должен решить, казалось бы. неразрешимую задачу.Адам-Трой КАСТРО. УБЕЖИЩЕА вот не менее запутанная проблема. И хотя на этот раз юридическая, но столь же драматичная для всех героев.Леонид КУДРЯВЦЕВ, Дмитрий ФЕДОТОВ. МУСОРЩИКИ ВРЕМЕНИА может быть, дворники? Все зависит от точки зрения.Павел АМНУЭЛЬ. ЧАЙКАЭтих мужчину и женщину не связывает более ничего. Электрон с Земли и атом железа из звезды Барнарда и те ближе.Пол КОРНЕЛЛ. АРГУМЕНТ ПО-ДАТСКИСуществование подобного альтернативного мира вызывает вопросы. Но детектив развивается в полном соответствии с его законами.Джо ХОЛДЕМАН. НЕ БУДИ ЛИХО…Бывший солдат прибывает на планету, где тридцать лет назад участвовал в боевых действиях.Крейг ДЕЛЭНСИ. ТРИ ДЖУЛИИТак сколько же их, в конце концов?!Александр ТИМОФЕЕНКО. КУДА УЖ РЕАЛЬНЕЕ…«Лукоморья больше нет, все, о чем писал поэт, — это бред».Аркадий ШУШПАНОВ. ЛЮДИ ТЕЛА…Или актеры без лиц.Сергей КУДРЯВЦЕВ. ЛИДЕРЫ-2011Неожиданностей мало: кто больше всех хотел прорваться в лидеры, тот и стал им.ВИДЕОРЕЦЕНЗИИА ведь кому-то такой юмор нравится…Глеб ЕЛИСЕЕВ. «Я — СЕМЬЯ…»«…во мне как в спектре живут семь "я" — этот отрывок из поэтической миниатюры Андрея Вознесенского отлично описывает тему статьи.Мария ГАЛИНА. КАК ЭТО ДЕЛАЛОСЬ В АНК-МОРПОРКЕВ Одессе это делалось по-другому, но все революции в чем-то похожи.РЕЦЕНЗИИИ фэнтези, и НФ, и альтернативная история, и фантастиковедение, и новеллизация, и даже феминистская НФ.КУРСОРКак Байконур вдруг очутился в Астане…Валерий ОКУЛОВ. ЗНАМЕНИТЫЙ НЕУДАЧНИКБывают такие странные книги, которые наперебой ругают и одновременно взахлеб читают.Вл. ГАКОВ. ЗАПОВЕДНИК ПРИМАТОВЭтот писатель серьезно пошатнул авторитет Дарвина, доказав возможность обратной эволюции.Сергей СЛЮСАЙЕНКО. ТЕОРИЯ УПУЩЕННЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙНастоящий научный вопрос задал читателям журнала самый настоящий ученый.ПЕРСОНАЛИИМногие критики полагают, что житейская биография писателя неизбежно отражается в его творчестве. В таком случае авторы нашего журнала, как минимум, гости из будущего, а возможно, и вовсе маскирующиеся под людей пришельцы.

Сергей Кудрявцев , Валерий Окулов , Дмитрий Федотов , Наталья Щерба , Крэйг Делэнси

Проза / Журналы, газеты / Фантастика / Фэнтези / Современная проза / Эссе