Едва Фогар успел написать в судовом журнале первые слова: «19 января, 10.00. Ветер...», как с палубы донесся возглас Манснни: «К нам приближаются косатки!» В следующую секунду сильнейший удар в борт шлюпа отбросил Лмброзио к носовой переборке. Раздался громкий треск ломающегося дерева, и рев ринувшейся в пробоину воды заполнил все вокруг. Словно раненый скакун, по инерции еще продолжающий свой бег, «Сюрприз» начал валиться на правый борт, зарываясь носом в волны.
Машинально Фогар схватил со столика оставшиеся после завтрака полиэтиленовый пакет с сахаром да банку ветчины и бросился к трапу. Первый, кого он увидел на палубе, был Манснни, который вцепился побелевшими от напряжения пальцами в леер. Собственно, на палубе оставались лишь голова да плечи Мауро, а тело находилось за вздыбившимся левым бортом. Позади него слегка волнующуюся поверхность океана резали три острых спинных плавника косаток, оставляя за собой пенящийся след.
— Спускай плот, — прохрипел Мауро, останавливая кинувшегося было к нему товарища. — Я сам...
Отвязать принайтовленный на корме спасательный плотик было делом нескольких секунд. Едва он оказался на плаву, как Фогар почувствовал, что палуба уходит из-под ног.
— Отплывай! — крикнул Амброзио другу, сильным толчком послав плотик подальше от тонущего шлюпа. «Если затянет в воронку или накроет парусом, конец», — подумал он, сделав отчаянный рывок кролем вслед за оранжевой скорлупкой.
Не успел Фогар ухватиться за нейлоновый шнур, закрепленный на бортах спасательного плотика, как позади раздался громкий горестный вздох, словно какой-то неведомый исполин решил выразить свое соболезнование попавшим в беду мореходам. Фогар тревожно оглянулся: неужели опять косатки? Однако единственное, что виднелось на поверхности океана, была голова Мауро Мансини, появлявшаяся в сотне ярдов над гребнями волн. Еще до конца не веря в случившееся, капитан «Сюрприза» взглянул на часы: стрелки показывали 1005. За каких-то пять минут из будущего рекордсмена, сумевшего в одиночку впервые обойти вокруг Антарктиды — Мансини должен был остаться на Огненной Земле, — Амброзио Фогар превратился в неудачника, чье судно потопили не свирепые штормы «ревущих сороковых» и не грозные айсберги, а обычные косатки.
Впрочем, предаваться подобным размышлениям у Фогара не было времени. Главное — как можно быстрее подобрать Мауро, который с трудом держался на воде в своей намокшей вахтенной робе. Перевалившись через борт плотика, Амброзио схватил одно из коротеньких весел и, опустившись на колено, как в каноэ, принялся отчаянно грести к другу.
«Доплыть до него и втащить на плотик было делом считанных минут, — позднее вспоминал Амброзио Фогар, — но после этого я почувствовал себя таким обессиленным, словно принял участие в многомильных соревнованиях по гребле. Не знаю, сколько прошло времени, пока мы стали отчетливо воспринимать окружающее — сказалось, видимо, нервное потрясение, да к тому же Мауро изрядно нахлебался, — но когда мы взглянули друг на друга, то прочли в глазах один и тот же вопрос: «Что же дальше?»
Положение потерпевших кораблекрушение было катастрофическим. Все снаряжение спасательного плотика, включавшее жестянки с аварийным запасом продуктов и рыболовные снасти, таинственным образом исчезло.. (Фогар считает, что скорее всего оно было плохо закреплено в гнездах и вылетело за борт, когда косатки «торпедировали» шлюп. Отсюда его первый совет: все снаряжение на спасательных шлюпках и плотах должно иметь положительную плавучесть, то есть всплывать, как поплавки, и быть окрашено в яркие цвета.) Чудом уцелели лишь пятигаллонная канистра с водой, несколько сигнальных ракет да двухфунтовый пакет сахара и банка ветчины, которые в последний момент бросил на дно плотика Фогар. Однако последний и, пожалуй, самый страшный удар двое яхтсменов получили в полдень, когда с помощью секстанта определили свое местоположение: они находились в сотнях миль от побережья Аргентины и Далеко в стороне от оживленных судоходных линий На помощь нечего было рассчитывать. Вывод напрашивался сам собой: лучше сразу самим покончить счеты с жизнью, чем затягивать мучительную агонию.
«Кораблекрушение! Для меня это слово стало синонимом тягчайших страданий человека, синонимом отчаяния, голода и жажды... На всем земном шаре в мирное время ежегодно погибает таким образом около двухсот тысяч человек. Примерно одна четвертая часть этих жертв не идет ко дну одновременно с кораблем, а высаживается в спасательные шлюпки и т п. Но скоро и они умирают мучительной смертью».