Как только они вошли в гостиницу, Аллингкот тотчас же подошел к стойке хозяина. Клара и Нэл пошли наверх. Уходя от стойки, он улыбался, но не успел подняться наверх, как в нем вновь зародились сомнения и опасения. Джентльмена в гостинице не было, но никто не мешал ему слоняться где-то поблизости, держа наготове своих хромых кляч. Бен постучал в дверь Клары. Ей удалось уйти от Нэл пораньше. Та еще не легла, а ходила взад-вперед по комнате.
— Я подумал над тем, что вы предложили, — сказал он Кларе. — Я сам бы хотел отвезти вас в Брейнли, но не рискну оставить Нэл здесь одну. Будет лучше, ежели она проспит почти до свадьбы. Чем меньше она будет находиться в Брейнли, тем лучше. Мой кучер отвезет вас и вернется за нами. Жаль, что вам не удастся поспать подольше, но дело движется к концу. Я и сам глаз не сомкну, если уж на то пошло.
— Надо полагать, она едва держится на ногах. Наверняка будет спать как убитая.
Он с сожалением покачал головой.
— Нет, она слишком возбуждена, и я должен предупредить вас о причине. Хозяин гостиницы только что сказал мне, что Мур приехал. Нынче ночью она может сбежать. Я собираюсь всю ночь сидеть одетым, подслушивая у своей двери, ежели ей вздумается сбежать, я должен услышать. А вы попробуйте немного поспать.
— Что между ними происходит? Может, он безработный актер, ее будущий партнер по сцене?
— Насколько мне известно, работы у него нет, и он не актер.
— Тогда это чисто романтическая история.
— Романтическая, но, боюсь, с его стороны далеко не чистая.
— А басню про Ковент-Гарден вы выдумали специально для меня?
— Не совсем. В прошлом месяце она увлекалась именно этим. В этом же надеется сбежать с Муром.
— Да она просто ненормальная!
— Увы, — улыбнулся он, все еще снисходя к ее выходкам. — Со временем образумится. В глубине души она не такая уж плохая. Встретив правильного мужчину, она успокоится.
— Жаль, что это не Мур, — устало произнесла Клара.
— Этот негодяй?! Да он гоняется исключительно за ее состоянием. Гнусный, коварный сукин сын! С радостью вышвырнул бы его вон.
Не ревность ли вызвала столь грубый ответ? Похоже на то. Другую причину представить было сложно.
— Она знает, что он здесь? И поэтому такая взвинченная?
— Знает или нет, я не представляю. Скорее всего, они условились, что тот приедет. Полагаю, она его ждет. Мур о ней здесь расспрашивал. Хозяин, следуя моим указаниям, отрицал, что видел Нэл, а вот слуги нас выдали, так что он-то точно знает, что она здесь. Он может попытаться с ней связаться. Его нельзя к ней подпускать.
Столь ревнивая опека лишила в глазах Клары давешний разговор в Брейнли всякого очарования. Она кивнула и закрыла за собой дверь. Вскоре пришла Нэл, ей требовалось расстегнуть платье.
— Что хотел Бен? — спросила она.
То, что молодая леди, рывшаяся у нее в ридикюле, к тому же еще и подслушивает под дверью, не стало для Клары сюрпризом.
— Он хотел поговорить лично со мной, — ответила Клара.
— Полагаю, велел вам за мной приглядывать, — довольно улыбнулась Нэл. — Бен такой ревнивый, — добавила она, поглядывая на Клару из-под своих длинных ресниц. — Знаете, мы должны были пожениться, Бен и я. И все уже было устроено, но тут я встретила того, кто мне понравился больше.
Раз уж Нэл и так знала достаточно, Клара не стала дальше таиться.
— Мистера Мура? — спросила она.
Нэл надулась.
— О, он рассказал вам о Джорджи. Я была уверена, что, защищая мою репутацию, он промолчит. Да, Джордж Мур — тот самый человек. Он необыкновенно красив, мисс Кристофер. Держу пари, даже вы бы им восхитились.
— Судя по данному мне описанию, очень в том сомневаюсь, — ответила Клара, расстегивая пуговки как можно проворнее. Говорила ли Нэл правду о своей свадьбе с Аллингкотом, вот о чем она думала. — Так вы помолвлены с Аллингкотом? — спросила она.
— Неофициально. Все было устроено его отцом и моим дядей Англином.
— Его отец уже пару лет как умер. В чем же причина такой отсрочки?
— Мне тогда только исполнилось пятнадцать, так что свадьба, разумеется, не могла состояться сразу же. Но позже мы много времени проводили вместе. Он любит меня, — с полной уверенностью заявила Нэл. — Вы, по всей видимости, заметили, что он ревнует меня к любому, к кому я проявляю маломальский интерес. Вот хотя бы к вашему кузену Герберту. Бен не сказал о нем ни единого доброго слова. Но Джорджа он презирает как никого, поскольку знает, что я люблю его. Вот почему он вбил себе в голову, что Джордж уродлив, хотя на самом деле он невероятно красив.
— И вы не собираетесь замуж за Аллингкота?
— Нет, именно из-за этого Бен так и бесится, но меня ему не испугать. Я знаю, как с ним обращаться.
Казалось, в этом высокомерном хвастовстве имелась доля правды. Аллингкот со странным упорством отказывался признать мисс Мулдун невоспитанной нахалкой, каковой она и являлась на самом деле. Улыбался он ей всегда с нежностью, причем большей, чем следовало бы, учитывая ее поведение. Что еще, кроме любви, могло объяснить подобную слепоту и такой гнев в отношении мистера Мура?
— Я безумно устала, — сказала Клара, как только покончила с последней пуговкой.