Читаем Зимняя свадьба полностью

— Не выдумывайте. Я не говорила ничего подобного, уверена. — Она вдруг поймала себя на мысли, что вновь смеется над его живописными нелепицами. Подробности того случая она не помнила, но смутное воспоминание, касающееся парика Калибана, в голове у нее всплыло. А как еще он мог узнать, что она называет себя перекати-полем, ежели сама ему не сказала?

— Нет, говорили! Мужчинам, благодарение Богу, не раздают комплименты, подобные упомянутому, каждый божий день. Потому я отлично его помню. И, держу пари, помню еще кое-что, о чем вы забыли.

— И что же это? — В голове пронеслась абсурдная мысль, что он собирается вспомнить ее розовое платье и сделать ей по его поводу комплимент.

— Вы обещали… — Он смолк, передумав. — Нет, подумайте сами. Посмотрим, помните ли вы свое обещание. — Он смотрел на нее пристальным взглядом, с озорным блеском в глазах и теплой улыбкой на губах.

Она мысленно вернулась на пару лет назад, к тому памятному приему. Она вспомнила те несколько бесед, что вела с Аллингкотом. Вспомнила, как он выглядел, тон его голоса. Она очень много смеялась, но встречи не сильно отличались друг от друга. Она помнила, что замечательно провела время, но каких-то определенных слов, а тем более обещаний в памяти не отложилось. Она покачала головой.

— У вас отвратительно плохая память, мисс Кристофер. Вы обещали написать мне слова «Служанки Лоди»17, дабы мы смогли развлечь компанию своим дуэтом. И не сделали этого. Полагаю, кто-то вас подкупил. Ежели я правильно помню, собравшиеся умоляли нас не выступать.

— Что ж, сэр, ежели моя память отвратительно плохая, то ваша, должна вам сказать, отвратительно хорошая. Надо полагать, ужасно неудобно держать в голове столько бесполезной шелухи.

— Старая истуканья голова очень избирательна. Она помнит только хорошее, например, нарушенные обещания, — в его голосе прозвучали обвиняющие нотки.

— Вряд ли вы можете считать меня ответственной за это. Вы уехали, — заметила Клара.

— Ваша правда, придется вас оправдать, во взяточничестве вы неповинны. Но вы хоть записали для меня слова? Держу пари, нет. Знаете, я все думал, где они могли затеряться? Однако я обманул весь мир и выучил слова сам. Теперь я пою их везде, где оказываюсь. Все затыкают уши, видя, как я приближаюсь к музыкальному инструменту, и бросаются к ближайшему выходу. Я задумал ошеломить собрание своим исполнением нынче же вечером. Не желаете ко мне присоединиться?

— Вынуждена признаться, что из моей старой головы слова выветрились, ежели вообще там имелись.

— Я их вам напишу… и своего обещания не нарушу, — сказал он, пристально глядя ей в глаза. Через мгновение Аллингкот встряхнулся и пришел в себя. — Но мы отклонились от темы. Так где же вы нынче остановились?

— Здесь.

— Я имею в виду, после свадьбы. Где вы нынче живете?

— Вот уже пару месяцев я живу здесь, — ответила она и рассказала о свадебном путешествии своей тетушки.

Он выглядел ошеломленным.

— Хотите сказать, что живете у тетушки Чарити уже шесть недель?!

— Да, и проживу еще пару или больше.

— Но почему она не… почему она не дала мне знать? Бреймор находится всего лишь в пятидесяти милях, мы могли бы встречаться, сколько нам вздумается.

— Полагаю, ваша матушка знала, что я здесь живу, — ответила она в некотором замешательстве. — Мы полностью погрузились в подготовку к свадьбе Присси, и развлекаться нам было некогда.

— Мама не сказала, что вы здесь. Она, правда, не знала, что я… вы… что мы знакомы, — закончил он, растерявшись. — Полагаю, в этом причина. Так вы говорите, что пробудете здесь еще пару недель?

— Да, до середины января. Точнее, мы поедем в Лондон навестить дядюшку сэра Джеймса, Перси, но вскоре вернемся.

— А потом? — спросил он со странным пылом. — На этот раз я хочу в точности знать ваш маршрут, дабы вы вновь не ускользнули от меня, — добавил он с лестной горячностью. — Вы вернетесь в Сассекс, к тетушке, которая нынче в Греции?

— Да, как только она устроится. Они еще не выбрали дом. Оба снимали меблированные комнаты, которые теперь оставили.

— Совершенно бесполезные сведения. Они говорят лишь о том, что вы не знает, где будете жить. Улетите в Шотландию или какое другое место… Однако я буду здесь до тринадцатого. Мы будем встречаться. В любом случае, вы всегда сможете со мной связаться, послав весточку в Бреймор. Ежели ваша тетушка неожиданно вас увезет, дайте мне знать, где остановитесь. Набросайте коротенькую записку и отошлите мне домой. Считать ее тайной перепиской мы не станем. Я дам вам свой адрес. — Он вытащил из кармана визитную карточку и проследил, чтоб она спрятала ее себе в карман, прежде чем заговорил о другом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы