Читаем Зимний Собор полностью

В меня как дунут, будто я – свеча!Весь люд мой Вавилонский заорет!Костер пожрет и жемчуг и мешок!Я ухожу навек, о мой народ.Кто крикнет вам, что жив на небе Бог?!За все грехи. За крупяную мышьЗашкафной лжи. За сердце, ног промеж –Костер Московский,весело горишь,Огнь Вавилонский,души живы ешь!И, мразь и князь, калека и юрод,По стогнам,по соборам,под землей –Пребудут все в огне – святой народ,И – мученства венец – над головой!Сгорит мой Вавилон! Сгорит дотла.Я так любила – в сердце нищеты,В обломках досок, где жила-плыла, –Кремль ненаглядной, женской красоты.Я церкву каждую, как тетку во платках,За шею обнимала, омочаСлезами грудь ей… Ты живи в веках.А я сгорю. Такая я свеча.А я сожгусь. Истлеет в пепел нить.Развышьет сажа вьюжную парчу.О, если б Время злое загаситьВсей жизнью бедной,голой, –как свечу………………ВСЕПРОЩЕНИЕНынче я прощаю всех, кто меня замучил.Брызнет нимбом яркий смех – звездою падучей.Вот и мученица я!.. Вниз гляжу, незрима:Вот и вся моя семья – в небе херувимы.Ну, а вы, родные, вы?!.. – Жалкие людишки!..Не сносить вам головы, не казать подмышки.Выгорел мой век дотла – черною обедней.За подачкой из горла я стою последней.Снегом я – за ратью рать – сыплюсь миру в раны.Мне не страшно умирать: лисьей песней стану.Стану волчьей хрипотой, хищной и святою, –Закружусь над молодой головой златою…Как завою, запою! Как забьюсь колючеЯ – у жизни на краю – в судорге падучей!А златая голова задерется в небо…Слышишь, я жива, жива!.. Сыплюсь белым хлебом!Сыплюсь черным снегом вниз! Языком горячимВсю лижу живую жизнь в конуре собачьей!Всех целую с вышины! Ветром обнимаю!Всех – от мира до войны – кровью укрываю…Прибивали ко Кресту?!.. Снег кропили алым?!..Всех до горла замету смертным одеялом.Штопка, вязка, птичий пух, шерстяная замять…Плачет псом небесный дух. Воет волком память.Сердце – наледь.
Кости – лед.…В кабаке постыломЯ вливаю кружку в рот с занебесной силой.И, кругом покуда смех, чад и грех вонючий, –Плача, я прощаю всех, кто меня замучил.ПЛАЧ ОВИДИЯ ПО ПУСТОТЕ МИРАМне ветер голову сорвет.Кусты волос седые – с корнемМне выдерет. Застынет рот.Подобны станут травам сорнымСлепые пальцы. Небо жжетАлмазной синью зрак покорный.Взвивается поземки сеть.Я рубище давно не штопал.Забыл, как люто пахнет снедь.Забыл – в амфитеатре хлопалРабу, разбившемуся об пол.Красиво можно умереть.А мир великий и пустой.В нем пахнет мертвою собакой.В нем снег гудит над головой.В нем я стою, полунагой,Губа в прыщах, хитон худой,Стою во прахе и во мраке,Качаю голой головой.Стою, пока еще живой.…Изюмы, мандарины – звездыВо хлебе неба. Эта снедьЕще не съедена. Как просто.Как все отчаянно и просто:Родиться. Жить. Заледенеть.***Бей, бейломом в лед,Хилый дворник, бей.Топ, топ, мой народ,Мимо всех скорбей. Бух, бух!.. – рукавицНа морозе – жесть.Бог, Бог, для синиц,Ты, наверно, есть. “Пить, пить!” – у крыльца –Крошево, вино…Бить, битьДо концаЛед – мне – суждено. ФРЕСКА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. ПАВЛИНЬЕ ПЕРО БРАК В КАНЕ ГАЛИЛЕЙСКОЙ…А в солнечный подталый день,Напротив церкви синей,Там, где завода стынет теньВ огне трамвайных линий, –Там свадьба вольная жила,
Дышала и гремела –На самом краешке стола,Близ рюмки запотелой.Здесь песню злую пел мужикО красном сорок пятом.Здесь над селедкой выл старикО времени проклятом.Здесь над невестиной фатой,Отмывшийся с дороги,Молчал солдатик молодой –Безрукий и безногий.Кричали тетки, обнявшись:"Эх, горько! Подсластить бы!.."Рябиновкой глотали жизнь –И юность до женитьбы,С фабричной песней под гармонь,С плакатной матерщиной, –И старости печной огоньЗа швейною машиной…Здесь из немытого окнаВ снопах лучей горячихРоссия зимняя виднаКалечным и незрячим!Видны лимоны куполов,Сугробов белых груди.Видна великая любовь,Видны родные люди.Исусе, мы Тебя давноНа этой свадьбе ждали!Ты воду преврати в вино:Мы за него страдали.А коль нам нечем заплатитьЗа бирюзу метели, –Мы будем есть и будем питьИ петь, как прежде пели.И я, Твоя седая мать, –В застолье этом душном.О как мне сладко обниматьДевчонок простодушных!На кухне чистила треску –О, только б до подушки…Дай, чтобы разогнать тоску,Вина в железной кружке.И я такую боль запью,Которую – не выжечь.И на таком спляшу краю,Что – никому не выжить!А я пляшу! Кричит гармонь!Топчу печаль ногами!…И Солнца бешеный огонь –Над бедными снегами.ИЗГНАНИЕ ТОРЖНИКОВ ИЗ ХРАМАМетели тягучий стон.Прядутся ночные нити.Теперь уходите вон,Из Храма – вон уходите.Вы жрали и пили здесь
Хранили морковь гнилую.Но Ангел благую вестьПринес – я его целую.На красных лоскутьях выРазвешивали цитаты.А после – вели во рвыЖивых, распятых трикраты.А после – бокалов звон,Да люстрой – смертям кадите?!..Теперь уходите вон,Из Храма – вон уходите.Что вы со своим тряпьемРасселись – да с золотишком?!Сей Храм – это Божий дом.А вы о нем – понаслышке:Мол, жил, коптил небосклон,Распяли? – небось вредитель!..Ну, вы!.. Уходите вон,Из Храма – вон уходите.Монетный звон – и бумагВдоль плит истоптанных – шорох…А любящий – нищ и нагНа звонких морозных хорах!Он слышит небесный хор.Он холод вдыхает грудью.Он любит пустой простор –На всем безлюбьи, безлюдьи…А ваше: "Купи-продай!.." –Под купольным светлым сводом –Гляди, опричь не рыдайНад купленною свободой…Но время жизни пришло.Но время смерти изникло.Лампады струят теплоМорошкою и брусникой.Вы, торжники!.. Ваш закон:"За грош – Богоматерь купите!.."Все. Срок. Уходите вон.Из Храма – вон уходите.ГАДАНИЕ МАРФЫ…Гадаю, что станет с Отчизной: сквозь гомон чумной, сивый бред.Ну что ж, попируем на тризне, пождем – пусть прискачет Конь Блед.Но даже Конь Блед не прискачет. А чтоб не сходили с ума,Чтоб не было слышно, как плачут, – пощечину даст нам зима.В Отчизне всегда – Праздник-Холод. Все стынет, звенит будто кость.В Отчизне всегда – Святый Голод, и каждый на пиршестве – гость.И я, приглашенная Марфа – Посадница я или кто?!.. –Дождусь угощенья, подарка, сниму в уголочке пальто.Оно перештопано густо – нет злата другое купить.А зубы!.. – во рту моем пусто: нет серебра, чтобы любить.И вот, не объем я хозяев. Я тощий кусок пожую.А после – в сиянии зарев – вздымусь у стола на краю.И все в лица сытые крикну. Убийц поименно зачту.И Бога Единого кликну,ПристывшегоКо Кресту.А коли и Он не услышит хрипенье Сошедшей-с-ума, –
Я руки вздыму еще выше,Я Временем стану сама.БЛУДНИЦАЧерный город Вавилон. Крыши – костяные спицы.Ало-розовый шифон Вавилонския Блудницы.Золотой, кровавый шелк, зубы разноцветней бреда.Зубы, мой великий волк. Я в ночи на Звере еду.Серьги тяжкие в ушах: полумесяцами – злато.Будто хамский падишах, в нищей я ночи богата.Груди приподнимут газ легкий, ледяной, – поземка…Я – не для ушей и глаз. Я – отчаянья поденка.Зверя я из рук кормлю. Он живой же… есть же хочет…Зверя – я одна люблю. Он мне плачет и хохочет.Руку в яростную пасть я ему кладу – и плачу…Как чудовищу пропасть без любви такой горячей?!..И опять сажусь верхом на загривок. И накидка,Черная, как грязи ком, золотой расшита ниткой.И опять – в снега и грязь, в сырость, оттепель, огнища,Над богатыми смеясь, подавая яшму нищим,Вырывая из ушей золотые дольки, цацки,И швыряя их взашей в гадкую толпу – по-царски, –Изгаляясь и хрипя о любви – верхом на Звере,Все страданья претерпя, все великия потери, –О, такая – кто же я?!.. Кто же, кто же я такая?!..А из церкви – Ектенья все поет, не умолкая:Ты юродка, воробей, птаха-плаха, птенчик милый,Приручительша зверей в боевом зверинце мира,Просто с Города-Китай, просто нищенка с Таганки,Просто выгнал тебя Рай с золотой своей гулянки. ***Меня не оплачет никто.Я же – оплачу всех.Похитьте в дырах пальто.Скрадите мышиный мех.Укутает горла плачпарчовый простора плат. Никто не придет назад.Всех, сердце мое, оплачь.РАССТРЕЛНас всех расстреляли. Хрипим, волчий хор.Барсучее хорканье взорванных нор.Нас – к стенке, изрытой кольем и дубьем;Мочой да вином препоясан Содом.Взашей нас – во мышьи, во песьи дворы.Нам – за спину руки. Глядят две дыры.Сургучное Царское слово – закон.На крошево ситного – стая воронВ сияющих сводах небесных хором.К нам зычно воззвали, за что мы умрем:Ублюдки, до скрута кишок изгалясь,Плюя гнилью яда в подбрюшную грязь,В лицо нам воткнули, как пики, грехи!Железные крики! Раздули мехиКудлатого снега!.. залузганных щек…И визг был последний:
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза