Читаем Злая королева (СИ) полностью

— Есть кое-что, что тебе следует знать, — как-то напряжённо произнес капитан Датри, когда бордель остался позади, а в конце улицы показался большой дом с высокой оградой и коваными воротами.

— О твоей любовнице? — не удержалась я.

— Бекки — любовница всего Фриайленда, — совершенно серьезным тоном проинформировал меня Нил, чуть замедлив шаг. — Она павоссийка, но осталась, когда ее соотечественники покинули остров, потому что ей слишком нравится море и крепкие...

От тычка под ребра капитан многоопытно увернулся и упрямо закончил:

— ...и крепкие плечи мужа нашего губернатора.

От неожиданности я споткнулась на ровном месте и набрала полную туфельку песка.

— Прости, что?

— Плечи, — любезно повторил капитан Датри и на этот раз всё-таки получил свой заслуженный тычок.

— Губернатор — женщина?!

— Как раз об этом я и хотел тебя предупредить, — невозмутимо признался капитан Датри. — Формально — нет, губернатор — как раз ее муж. Он делает официальные объявления и подписывает бумаги, но все решения принимает его жена. Не верь ее невинному виду, он обманчив не в меньшей степени, чем твой.

Я с трудом подавила желание отвесить ему подзатыльник.

— А раньше сказать не мог? — страдальчески поинтересовалась я.

Это мужчина, услышав о том, как королева прикрывала один адюльтер другим, посмеялся бы, обозвал дурой и забыл. Но женщина... женщине будут нужны подробности. А о них как раз никто и не подумал!

— А ты полагала, что губернатор-мужчина всерьёз схлестнулся бы с тобой вместо того, чтобы попытаться заполучить тебя в постель? — искренне удивился Нил. — Зачем ему вся эта подковерная возня, если можно просто... — тут он всё-таки вспомнил, что говорит не с одним из своих матросов, и запнулся на полуслове.

— Потому что я королева, — прохладным тоном напомнила я. — Меня нельзя «просто»... — я тоже запнулась и мрачно подумала, что долгое общение с матросами, увы, не прошло даром. — И даже если кто-то сумеет заманить меня в свою постель, это вовсе не означает, что вместе с моим телом он получит канал сбыта!

— Но это именно то, на что рассчитывал бы любой мужчина, — пожал плечами капитан Датри и задумчиво добавил: — Ну, после того, как вообще смог бы включить голову и в принципе что-либо рассчитывать.

Я обречённо выругалась. Матросы с «Грешницы» тоже оставили свой след в моем словарном запасе, и капитан Датри подавился нервным смехом.

— Если я хоть что-то понимаю в женщинах, — хмуро сказала я, не дожидаясь очередного комментария про набор команды в альвеонских дворцах, — то сегодня к тебе придет какой-нибудь старый знакомый и позовет на кружечку эля. Сделай одолжение, следи за выпитым и ничего не говори ни обо мне, ни о Родриго, ни о моих фрейлинах. Все, о чем ты расскажешь этим вечером, немедленно передадут жене губернатора. И нам очень сильно не поздоровится, если наши истории о внезапной любви будут отличаться хоть на йоту.

Капитан Датри нахмурился, но ничего не ответил. Мы подошли слишком близко к ограде, и лакей в несколько несвежей ливрее услужливо распахнул перед нами ворота.

Сад перед домом был небольшим и довольно-таки запущенным, поэтому я едва скользнула взглядом по разросшимся кустам и сконцентрировала внимание на хозяевах — благо они в лучших традициях альвеонского этикета вышли на крыльцо, чтобы встретить высокопоставленную гостью.

По всей видимости, на этом их знакомство с этикетом и заканчивалось, потому что первой заговорила невысокая светловолосая женщина немногим младше меня, такая тонкая и хрупкая, что мужчина возле нее казался настоящим гигантом — хотя на самом деле отнюдь не являлся таковым.

— Ваше Величество, мы весьма польщены вашим визитом, — с лёгкой издёвкой произнесла она и даже сделала книксен.

Я едва удостоила ее кивком. Все мое внимание оказалось приковано к тому, кто ничего не решал, ничего не стоил и на самом деле не должен был иметь никакого значения.

Я не могла найти в нем ничего особенного. Каштановые волосы, лёгкий загар, неопределенного цвета глаза — не то серые, не то светло-голубые; не слишком высокий, вполне гармонично сложенный — это был самый типичный альвеонец из всех, кого я когда-либо встречала, но отвести взгляд казалось невозможным.

Что-то неуловимое, необъяснимо притягательное — в линии плеч, в том, как небрежно он опирался на одну ногу, чуть отставив другую в сторону; в том, как он щурился — насмешливо и изучающе, словно ему было любопытно, как я отвечу на затаенную подколку...

И от одной мысли о том, что ему интересна моя реакция, пьяно кружилась голова и весь мир вокруг казался взрывающимся фейерверком.

— Позволь представить, — произнес капитан Датри, по-своему истолковав возникшую паузу, — Анхель Крус, губернатор Фриайленда, и его супруга Лисбет Крус. Марисоль, как я понимаю, в представлении не нуждается.

Звук его голоса наконец-то вернул меня в реальность. Я с облегчением вцепилась в его руку и не без досады ощутила совершенно несвоевременную сладкую тяжесть в самом низу живота.

Это было чудовищно некстати — будто сама вселенная мстила мне за то, что я солгала дяде Оздемиру.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже