Нет, слишком топорно. Жена губернатора, может быть, и поддавалась своим страстям куда больше, чем следовало, но в непредусмотрительности обвинить ее нельзя. Наверняка она уже обнаружила скрытое послание для капитана Оздемира, а значит, должна была понимать, что мертвая королева доставит Фриайленду даже больше проблем, чем живая. «Острота» могла и не найти нужный порт, а вот заклинатель глубин с «Сурайи» сводил на нет все преимущества пиратского пристанища, включая хорошо вооруженный форт.
Я была нужна Лисбет живой — и в ясном уме, чтобы слать письма в Яфт еженедельно. Запирать меня в темнице рискованно: во-первых, я могла зашифровать в очередной весточке просьбу о помощи, а во-вторых, темница — это место, где неизбежно появляется как минимум тюремщик, а как максимум — ведомый безжалостной магией Анхель. Пусть Лисбет и не знала, из-за чего с ее мужем происходит что-то непонятное, но не заметить интерес к другой женщине не могла. Анхель, увы, действительно был верен супруге, и, как и все патологически верные мужчины, совершенно не умел скрывать собственные чувства…
Тогда что?
— За капитана Датри, — с едва уловимой издёвкой произнесла Лисбет, приподняв свой бокал, — и его невероятную удачливость, которая принесла Фриайленду бесценных гостий.
Все взгляды разом обратились на меня. На принятие решения остались доли секунды.
Я приподняла бокал. Вино упруго ударилось о хрустальные стенки и свернулось золотистой воронкой. Сквозь него лицо Ампаро казалось нездорово желтым.
— За гостеприимных хозяев, — отозвалась я, — и их похвальную дальновидность.
Анхель вздрогнул и резко повернулся к жене, едва не выронив свой бокал.
Но я уже пригубила вино.
Глава 15. Правила игры
Жара была невыносима. Сперва я прочувствовала все оттенки выражения «кожа горит огнём», а уж потом открыла глаза и убедилась, что к ним тропическое солнце отнеслось ничуть не милосерднее.
В вине не было яда — здесь я не прогадала. А вот снотворное Лисбет всё-таки подмешала, иначе я бы помнила, каким образом оказалась в клетке на каком-то незнакомом пляже!
— Лиз! Она проснулась!
От звука голоса я вздрогнула всем телом и не без приглушенной досады ощутила, как низ живота снова наливается томной тяжестью, несмотря на слабую тянущую боль. Что ж, по крайней мере, гостеприимные хозяева соизволили проводить королеву лично…
— Рановато, — досадливо отозвалась Лисбет откуда-то со стороны берега.
Я наконец проморгалась и рассмотрела две маленькие лодки, вытащенные на песок. Из одной из них кто-то успел забрать весла, зато над второй неслышно колыхался присобранный парус. Лисбет сидела на скамье, раскрыв над собой парасоль. Судя по ее недовольному виду, он не слишком-то помогал от жары, но я сейчас не отказалась бы даже от такой ненадежной защиты.
— Впрочем, неважно, — с лёгким раздражением в голосе отмахнулась Лисбет. — Она все равно уже не расскажет, кто ее привез. Доплел?
Сбоку раздался сочный треск. До меня долетело несколько щепок, и натренированный долгим плаванием на деревянном корабле разум моментально вздернул меня на ноги.
Попытался, во всяком случае. Клетка была слишком низкой, чтобы в ней можно было выпрямиться в полный рост, но даже на полусогнутых ногах я уже смогла рассмотреть, как Анхель отступил от второй клетки, до того скрытой за разлапистыми кустами.
Каталина, Ампаро и Родриго вповалку лежали на полу, уже заметенном мелким песком. Сама клетка была сплетена из длинных гибких прутьев, связанных лианами, и казалась такой тесной, что давно уже должна была развалиться под весом пленников. Но хлипкая на вид конструкция выдерживала даже Родриго, во сне навалившегося спиной на решетку.
— Доплел, — с сожалением подтвердил Анхель, отбросил в кусты обрывок лианы и повернулся в мою сторону. Я подобралась и непроизвольно отступила назад, запнувшись о тело Нила, но губернатор и не собирался двигаться с места. — Мне жаль, — тихо сказал он.
— Жаль? — я фыркнула от неожиданности.
— Жаль?! — куда громче воскликнула Лисбет. — Солнце в зените, вампир вот-вот проснется! Ему понадобится кровь, чтобы выжить, он не питался с тех пор, как сошел с корабля! Девка даже не поймет, что ее убило! По-моему, это вообще слишком мягкое наказание за то, во что она собиралась втянуть остров!
Анхель вздохнул, неловко переступил с ноги на ногу, но спорить с женой не стал. С непонятной женщиной, к которой его так сильно и необъяснимо тянуло, — тоже.
— Мне жаль, — повторил он на полтона тише и шагнул было к клетке, но замер на середине движения, встряхнул головой и развернулся к лодкам.
Я поймала себя на том, что прильнула к решетке, провожая взглядом его спину, и отступила.
Лисбет отсалютовала мне парасолем. Ее безропотный супруг оттолкнул ялик от берега и уселся на весла, до последнего момента не сводя с меня печального взгляда. Я отвечала тем же, пока лодка не превратилась в едва заметную точку среди ослепительных полуденных волн.
— Миледи? Ваше Величество, вы в порядке?