Читаем Злодей полностью

– Блин, Эш. Ничего милее в жизни не слышала. – Белль рассматривала свою задницу в обтягивающих брюках для верховой езды через камеру телефона.

Эш вывела Гамильтона из конюшни и пустила его легким галопом. Она объяснила нам основы анатомии лошади, подаваемые ими сигналы и их значение. По пути из конюшни к тропе мы столкнулись с Хантером, Сэмом и Дэвоном. Дорога, словно лента, вилась вокруг застланной туманом горы.

Как только мы вышли из конюшни, в нее зашли мужчины.

– Вы тоже поедете? – спросила Эшлинг, покраснев как помидор, как только увидела Сэма. А он, верный самому себе, пронесся мимо, даже не удостоив ее взглядом.

Он не был груб с младшей сестрой своего босса и лучшего друга. Но, несомненно, даже не рассматривал ее как вариант.

– Точняк. – Хантер потрепал ее по волосам и лопнул пузырь жвачки. – А где моя вторая половина?

– В коттедже читает.

– Отлично. Единственный жеребец, с которым она должна проводить время, пока беременна, это я. Дэв, можешь помочь Белль забраться на лошадь? Я займусь Перси.

– Мне не нужна помощь, – возразила Белль.

Дэвон прошелся по моей сестре таким взглядом, будто она его любимый десерт, а его губы тронула зловещая улыбка.

– Мне нравится ее пыл, Хант. – Дэвон указал большим пальцем на мою сестру.

– Прекрасно, – прощебетала она, – потому что ты заработаешь ожоги третьей степени, если будешь и дальше меня объективировать.

– Он не объективирует тебя. – Хантер помотал головой. – А пытается сохранить тебе жизнь. Ты никогда не ездила верхом.

– Эш может нам помочь. – Я присела, чтобы поправить сапоги для езды.

Пропустив мои слова мимо ушей, Хантер поднял меня с земли, будто ящик для молочной тары, и понес к Гамильтону. Он отвязал поводья, сунул мою ногу в стремя и, придерживая за талию, помог забраться в седло.

– Эш, конечно, молодец, но она не профессионал. Если на тебе будет хоть одна царапинка, когда я приведу тебя обратно, твой муж пустит мне кровь из всех мест, включая те, каких даже нет на моем теле.

– Он прав, – виновато улыбнулась Эшлинг. – И по поводу моих навыков верховой езды, и насчет Килла.

– Киллиан в упор меня не замечает.

– И все равно ты принадлежишь ему, – констатировал Сэм деловым тоном. – Мне не нужно сидеть в салоне собственной машины, дабы не желать, чтобы ее кто-то поцарапал.

– Скажите мне, что он не говорил того, что я услышала. – Белль, нахмурившись, указала на Сэма.

Сэм, как всегда невозмутимый, выпрямился во весь рост.

– Какой драматизм, Пенроуз.

– Какой шовинизм, Бреннан.

После долгих препирательств, мы выдвинулись к тропе. Меня трясло от волнения и приятного возбуждения, хотя Хантер скакал рядом со мной на Джее, то и дело наклоняясь, чтобы похлопать Гамильтона и дать мне визуальные или словесные указания.

За нами скакали Белль на Вашингтоне, Сэм на Мэдисоне, Эш на Адамсе и Дэвон на Джефферсоне. Похоже, Дэвон и Белль преодолели первоначальную холодность. Они подтрунивали друг над другом как старые друзья, мгновенно найдя общий язык, а Эшлинг тем временем пыталась завязать разговор с Сэмом, но каждый раз получала от ворот поворот.

Через двадцать минут подъема в гору по тропе, я услышала позади нас быстрый топот копыт. Хантер обернулся, со стоном приставил указательный палец к виску, словно пистолет, наклонил голову и застрелился с комичным «паф!».

– Только не говори, что ты не сказала мужу, что умеешь ездить верхом.

– Я не сказала мужу, что умею ездить верхом. – Я смотрела вперед, не обращая внимания на волну страха, от которой покалывало позвоночник.

Хантер провел ладонью по лицу и запрокинул голову.

– Черт возьми, вот же звездец, Перс.

И правда, вот же звездец, черт возьми.

В считаные секунды Киллиан поравнялся со мной верхом на Франклине, тесня Хантера с дороги и вынуждая его ехать позади нас. Все в нем: от приятной внешности до безупречной осанки вызывало во мне беспокойство. Он затыкал нас всех за пояс тем, с какой легкостью двигался.

На нем не было никакого снаряжения для верховой езды. Даже шлема.

Зато было выражение лица человека, который оказался опасно близок к тому, чтобы устроить кровавую расправу.

– И что это ты, по-твоему, делаешь? – Киллиан прищурил глаза, нацелив на меня взгляд, словно оружие.

– А на что это похоже? – ответила я самым милым, самым невинным тоном.

– Выводишь меня из себя.

– А я думала, что человеческие эмоции тебе чужды.

– Похоже, эта эмоция возникает всякий раз, когда ты оказываешься рядом. Ты нашла свое призвание.

– Ха! – воскликнула я. – Значит, у меня все же есть какие-то способности. А ты думал, что я заурядная.

– Хантер. – Килл щелкнул пальцами за спиной, чуть не обморозив мне щеку своим холодным взглядом. – Разделимся. Веди группу по другой тропе. Я провожу Персефону обратно на ранчо.

– Нет, не проводишь, – возразила я, испытывая крайнее раздражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красавицы Бостона

Охотник
Охотник

ХантерЯ не хотел снова попасть в неприятности, ясно?Но это случилось.Поэтому отец приговорил меня к шести месяцам целомудрия, трезвости и невыносимой скуки под присмотром самой занудной девушки в Бостоне – Сейлор Бреннан.Надоедливая недотрога должна нянчиться с моей задницей, пока я учусь, чтобы проложить себе путь в нефтяной компании моей семьи.Но она не знает, что еще одна тропинка, которую я собираюсь протоптать, лежит к ее сердцу.СейлорЯ не хотела наниматься нянькой, понятно?Но сделка была слишком выгодной, чтобы от нее отказаться.Мне нужны связи и общественное признание, а Хантеру – воспитательница.Кроме того, что такое шесть месяцев?Я точно не влюблюсь в одного из самых красивых, харизматичных и богатых холостяков Бостона.Даже если придется потерять все, что у меня есть.

Л. Дж. Шэн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика / Эротическая литература
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика