Читаем Злой демон Василий (СИ) полностью

Дверь в помещение открылась, пропуская старого слугу лорда. Он вёл красивую высокую девушку, едва ли старше меня. Голубые глаза, прелестное лицо и белые как снег волосы. Ни одной тёмной прядки или крупинки, даже брови и ресницы белые. Но при этом кожа обычная, с ярким ещё не сошедшим загаром. Одели девушку в приятное глазу платье и традиционную накидку с пышными рукавами. Руки сковали за спиной в специальные кандалы, чтобы не могла использовать силу. На лице пара ссадин и некрасивый синяк на скуле, но взгляд решительный, ещё не сломленный.

Беата рассказывала, что ещё до того, как она стала верховной жрицей, в тёмный мир приходила белая фурия, беловолосая женщина, принёсшая с собой немало бед. Она едва не перевернула с ног на голову дворец Императора, в одиночку разогнав всех его телохранителей и только вмешательство наставницы Беаты, предыдущей верховной жрицы, остановило гостью из другого мира. Это юное беловолосое создание на сильную одарённую не тянуло совершенно.

— Василий, — я вышел немного вперёд, чтобы встать перед ней, и ткнул себя большим пальцем в грудь. — Ты скажи хоть что-нибудь, чтобы я понял, на каком языке говорить.

Она нахмурилась и оскалилась. Демонстративно щёлкнула зубами, показывая, что может укусить.

— Зовут тебя как? — произнёс я на одном из языков, на котором в этом мире никто не говорил. Таких я знал с десяток, если исключить наречия диких демонов. — Только не говори, что ты не демон и общего языка мы с тобой не найдём.

Натин подошла к девушке, ловко схватила её за подбородок, не дав пустить в ход зубки. Заглянула ей в глаза и так же быстро убрала руку.

— Не трогай меня! — выдала девушка, едва не зарычав.

— Зовут тебя как? — повторил я, пробуя на вкус новый язык. До того, как она произнесла эти несколько слов, я и не предполагал, что знаю его. Это было как озарение, отчего у меня мурашки побежали по рукам и спине.

Девушка резко обернулась ко мне, взгляд её стал слегка удивлённым.

— Ладно, потом поговорим, — сказал я, спиной чувствуя колючий взгляд семейки лорда. — Когда вытащу тебя отсюда, расскажешь, откуда пришла. Не бойся, с этими людоедами не оставлю, даже если придётся их всех убить.

Повернувшись, шагнул ближе к Натин и тихо зашептал на языке гильдии, чтобы не подслушивали. Она внимательно выслушала, кивнула.

— Лорд Талчжу, пусть ваш сын готовится, — сказала Натин, обращаясь к лорду. — Символ будет нанесён на спину. По традиции посторонним не дозволено смотреть на процесс, поэтому Вам придётся подождать снаружи комнаты.

— Я так и планировал, — кивнул он. — Пока отдам пару распоряжений слугам.

— И ещё кое-что, — сказала Натин, подойдя чуть ближе к столу и положив руку на коробочку с иглами. — Озвучу это предложение только один раз. Другого шанса у Вас не будет, как бы вы не настаивали и не просили. Время на раздумье — ровно столько, сколько я буду наносить рисунок на спину Вашего сына. Я могу продать вам очень редкий и могущественный символ, защищающий от огня. Ни один одарённый, владеющий огнём, не сможет ничего сделать вам, даже опалить волосы на голове, не говоря уже о чём-то другом. Этот символ не запрещён храмом дами, но лучше будет, если о нём никто не узнает. Он слишком могущественен, и белоглазые могут посчитать несправедливым, что кто-то владеет им. Отдам Вам символ в обмен на беловолосую девушку.

— Такой же, как используют высокородные жрицы дами? — прищурился лорд.

— Лучше, — вставил я. — Гораздо лучше и могущественней. Чтобы его использовать, не нужно владеть силой. Наставница испытывала его на мне. Он защищает практически от любого огня.

— Что ж… — начал было лорд, собираясь явно поторговаться.

— Один символ, — отрезала Натин. — Одна девушка, один символ. Вам или вашему сыну. Если найдёте ещё одну с белыми волосами, приводите её в Хуму, я подумаю, чтобы продать второй.

— Отец! — сын лорда вскочил, но Талчжу остановил его властным жестом.

Среди одарённых было много тех, кто использовал огонь, поэтому данный символ был бы желанным для кого угодно и даже для Императора. Правда, его быстро запретили бы, как нарушающий баланс между одарёнными и храмом дами.

— И он действительно защищает от огня? — в голосе лорда слышалось недоверие.

— Ещё одно сомнение в моих талантах, и я уйду, — сказала Натин таким тоном, что даже я ей поверил.

— Не хотел обидеть уважаемого мастера, — быстро сказал Лорд. — Дайте мне время подумать.

— До того момента, как я закончу символ на спине вашего сына, — повторила Натин. — И пусть эта девушка посидит здесь, пока вы думаете.

О последним я Натин не просил, но был согласен с таким решением.

— Хорошо, — кивнул лорд, проигнорировав взгляд сына.

— Снимай одежду, парень, — сказала Натин сыну лорда. — Не трать моё время.


* * *


Лорд Талчжу, поместье у площади


Перейти на страницу:

Похожие книги