Читаем Зловещее поручение полностью

— Чемодан сэра Фредерика?! — заорал Фланнери с совершенно ошеломленным видом. — Клянусь небом, если это правда, преступник пойман! — Он попытался открыть крышку. — Ах, черт, заперт! Я не хочу его ломать, он послужит важнейшим доказательством.

— Мистер Кирк предоставил в распоряжение сэра Фредерика ключи, — улыбнулся Чан. — Я бы принес их с собой, но не знал, где они.

— Ключи в моем столе, — заторопился Кирк.

Вокруг них начали скапливаться любопытные. Чан обратился к Фланнери:

— Наше ожидание принесло–таки результат. И поскольку мы уже собираем толпу, давайте отправимся в бунгало.

— Отличная идея, — согласился Фланнери.

— И пускай мистер Кирк позвонит мисс Морроу и попросит ее тоже прийти. Скверно, конечно, что мы не взяли ее с собой, но теперь она обрадуется.

— Еще бы, — хмыкнул Фланнери. — - Пойдемте, мистер Кирк.

— Ступайте, — напутствовал их Чан, — и посоветуйте ей прихватить с собой Грейс Лейн.

— Зачем? — вытаращил глаза Фланнери.

— Время покажет, — ответил Чан своим излюбленным выражением.

Кирк отправился звонить. А к собравшимся подошел полковник Битхэм. Некоторое время он молча наблюдал за происходящим. Непроницаемое выражение его лица не изменилось.

— Знаете, полковник, — обратился к нему Чан, — вот этот человек убил сэра Фредерика Брюсса.

: — Правда? — холодно бросил Битхэм.

— Несомненно. Я полагаю, что случившееся касается и вас. Не желаете присоединиться к нашей маленькой компании?

— Охотно, — кивнул Битхэм и пошел за плащом и шляпой. Чан последовал за ним, дабы забрать у Питера Ли картонный номерок, по которому Даренд получил собственность сэра Фредерика.

Когда Кирк, Битхэм и Чан вернулись, вся группа двинулась к выходу, но Даренд нерешительно затоптался на месте.

— Идемте, майор, — поторопил его Фланнери.

— Я не знаком с вашими законами, но где же ордер? — пробормотал тот.

— Не беспокойтесь, я арестовал вас по подозрению и ордер могу получить в любое время. Не дурите, пошли.

На улице начался дождь. Дафф, Фланнери и Даренд поехали в одном такси, а Чан, Кирк и путешественник — в другом. Когда Чарли садился в машину, из темноты внезапно появилась неясная фигура.

— Кто это там с Фланнери? — поинтересовалась фигура, оказавшаяся Биллом Ренкином.

— Случилось так, как я говорил вам по телефону, — ответил Чан. — Мы его все же сцапали.

— Майор Даренд?

— Он самый.

— Этой информации с меня вполне достаточно. Через двадцать минут я его сфотографирую, а вы, конечно, сдержите свое обещание.

— Такова моя старая привычка.

— А как насчет Битхэма?

Чарли посмотрел на путешественника, уже сидевшего в машине.

— С ним ничего не вышло. Мы двигались по неверному следу.

— Сочувствую, — сказал Ренкин. — Ладно, мне пора.

Позже вернусь за подробностями. Тысяча благодарностей.

Чан сел в такси, и они направились к Кирк–билдингу.

— Могу я надеяться, что вы забудете о моем преступлении? — спросил Чан у Барри Кирка. — Я не отправил майору Даренду ваше письмо, содержавшее пригласительный билет в «Космополитен».

— Конечно забуду, — улыбнулся Кирк.

— Просто тогда я еще не подготовился к его посещению клуба, — добавил Чан.

— Я потрясен, — вздохнул Кирк. — Вы, наверное, постоянно следили за ним?

— Позже я объясню все. А теперь скажу только, что майор Даренд был единственным человеком на свете, который не хотел, чтобы обнаружилась Ева Даренд.

— Боже мой! Но почему?

— Увы, я не волшебник. Надеюсь, впоследствии это выяснится. Возможно, полковник Битхэм сумеет нас просветить.

Голос полковника зазвучал холодно:

— Я не люблю лгать и не собираюсь просвещать вас, ибо не имею на то ни малейшего желания. Понимаете, я дал слово. А я, подобно вам, сержант, не нарушаю обещаний.

— У нас с вами много похвальных качеств.

Битхэм рассмеялся.

— Кстати, что побудило вас заявить репортеру, будто я ни в чем не замешан?

— Только надежда, что дальнейшие события оправдают мой великодушный поступок.

Они подъехали к Кирк–билдингу и поднялись в бунгало. Парадайз уже впустил Фланнери с Даффом и их пленника.

— Ну–ка, мистер Кирк, давайте ключи, — приказал Фланнери, едва вторая группа переступила порог.

Кирк вынул их из ящика стола, и капитан с Даффом наклонились над чемоданом. Чарли уселся в кресло и начал внимательно рассматривать майора. Тот приютился в углу комнаты, опустив голову.

— О Господи! — внезапно воскликнул Дафф. — Здесь отчеты сэра Фредерика и среди них — о деле Евы Даренд.

Инспектор принялся бегло перелистывать страницы, а Фланнери повернулся к Даренду.

— Ну, майор, теперь вам придется отвечать на вопросы. Где вы взяли жетон от чемодана сэра Фредерика?

Даренд молчал.

— Я отвечу за него, — вмещался Чан. — Он достал жетон из бумажника сэра Фредерика в ту ночь, когда застрелил этого превосходного человека.

— Значит, вы прибыли в Сан—Франциско до убийства? — настаивал Фланнери.

Даренд даже не пошевельнулся.

— Конечно, — опять заговорил Чан. — Капитан, в любую секунду сюда могут нагрянуть репортеры, дабы услышать, как вы поймали опасного преступника. Хотите, я сам все расскажу, чтобы вы могли умно объяснить им ситуацию?

Фланнери изумленно уставился на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив